Tarinai-eye Lyrics (Romanized)

Cover art for『frederic - Tarinai-eye』from the release『TOGENKYO』
Original Title: たりないeye
Artist:

frederic フレデリック

Release: 2017.10.18
Lyricist: Koji Mihara
Composer: Koji Mihara
Video:

View Video

English Translation: Tarinai-eye English Translation

ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi to miru keshiki ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi to miru sekai ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi to miru uchuu ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi no me no kachi wa


naa nan mo wakatteinai kuse ni
Me wo tsubutte yarisugosu nante boku ni wa dekinai


ryuusenkei no namida no naka ni bokura no keshiki ga utsutta
Yuusenseki no hitomi no naka de motto zutto
Ryuusenkei no namida no naka ni bokura no keshiki ga utsutta
Yuusenseki no hitomi no naka de motto motto zutto zutto


ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi ga iru keshiki ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi ga iru sekai ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Kimi ga iru uchuu ga tarinai
Ta-ta-ta-ta-tarinai tarinai
Boku no iru kachi wa


naa zutto wakatteitai dake ni
Me wo korashite tsukanda jikan wo boku wa yuzurenai


toushindai no sugata no naka ni bokura no yozora ga utsutta
Rifurekushon no kotoba no naka de motto zutto
Toushindai no sugata no naka ni bokura no yozora ga utsutta
Rifurekushon no kotoba no naka de motto motto zutto zutto


naa motto oyoi de itai dakara
Me wo sorashite shimatta jikan mo okizari ni shinai


ryuusenkei no namida no naka ni bokura no keshiki ga utsutta
Yuusenseki no hitomi no naka de motto zutto
Dou shiyou mo nai sekai de gutto me wo koyashite
Kae no nai jidai egaite ikun da datte boku ni wa kimi ga tarinai


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • frederic - Tarinai-eye Lyrics (Romanized)

  • frederic - たりないeye Lyrics (Romanized)

たったったったっ足りない足りない
君と見る景色が足りない
たったったったっ足りない足りない
君と見る世界が足りない
たったったったっ足りない足りない
君と見る宇宙がたりない
たったったったっ足りない足りない
君の目の価値は


なぁなんもわかっていないくせに
目をつぶってやり過ごすなんて僕には出来ない


流線型の涙の中に僕らの景色が映った
優先席の瞳の中でもっと ずっと
流線型の涙の中に僕らの景色が映った
優先席の瞳の中でもっともっとずっとずっと


たったったったっ足りない足りない
君がいる景色が足りない
たったったったっ足りない足りない
君がいる世界が足りない
たったったったっ足りない足りない
君がいる宇宙が足りない
たったったったっ足りない足りない
僕のいる価値は


なぁずっとわかっていたいだけに
目を凝らして掴んだ時間を僕は譲れない


等身大の姿の中に僕らの夜空が映った
リフレクションの言葉の中でもっとずっと
等身大の姿の中に僕らの夜空が映った
リフレクションの言葉の中でもっと もっと ずっと ずっと


なぁもっと泳いでいたいだから
目を逸らしてしまった時間も置き去りにしない


流線型の涙の中に僕らの景色が映った
優先席の瞳の中でもっと ずっと
どうしようもない世界でグッと目を肥やして
かえのない時代描いていくんだ だって僕には君が足りない


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Translated Title:
Not Eye-nough

It’s not not not not not enough, not enough
The scenery I see with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
The world I see with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
The space I see with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
What’s the value of your eyes?


Even though I don’t understand a thing
I can’t just let it all slip by with my eyes closed


Our scenery was reflected in our streamlined tears
In our eyes in the priority seats… more…. always…
Our scenery was reflected in our streamlined tears
In our eyes in the priority seats… more and more…. always and always…


It’s not not not not not enough, not enough
This scenery with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
This world with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
This space with you isn’t enough
It’s not not not not not enough, not enough
The value of my being here isn’t


I just want to understand everything
But I can’t let go of the time I seized with my eyes intently fixed


Our night sky was reflected in a life-size form
In words of reflection… more…. always…
Our night sky was reflected in a life-size form
In words of reflection… more and more…. always and always…


I want to keep swimming
So I won’t leave behind the time I averted my eyes from, either


Our scenery was reflected in our streamlined tears
In our eyes in the priority seats… more…. always…
In this world where nothing can be changed, I develop my eyes with all my might
And try to imagine an irreplaceable era, because to me, you aren’t enough


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Translated Title:
Not Eye-nough

Wanting wanting…
The scenery I watch with you is wanting
Wanting wanting…
The world I watch with you is wanting
Wanting wanting…
The space I watch with you is wanting
Wanting wanting…
What are your eyes for?


I can’t let it go with my eyes closed
Even though I don’t know anything


Our sceneries are reflected in the streamline tears
In the eyes of the priority seat, more and always
Our sceneries are reflected in the streamline tears
In the eyes of the priority seat, more and always


Wanting wanting…
The scenery where you are is wanting
Wanting wanting…
The world where you are is wanting
Wanting wanting…
The space where you are is wanting
Wanting wanting…
What am I for?


As I want to know all along
I can’t give up the time I grasped by straining my eyes


Our night sky is reflected in the life-sized figure
In the words of reflection, more and always
Our night sky is reflected in the life-sized figure
In the words of reflection, more and always…


As I want to swim more
I won’t leave the time I took my eyes off


Our sceneries are reflected in the streamline tears
In the eyes of the priority seat, more and always
I strongly cultivate my eyes in the ridiculous world
And draw the unreplaceable generation because for me, you are wanting


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Insuf-ull-ient

No no no no no és suficient, no és suficient
El paisatge que veig amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
El món que veig amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
L’espai que veig amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
Quin valor tenen els teus ulls?


Tot i que no entenc ni un borrall
No puc deixar que se m’esmunyi tot a ulls clucs


El nostre paisatge es reflectia a les nostres llàgrimes aerodinàmiques
Als nostres ulls als seients prioritaris… més… sempre…
El nostre paisatge es reflectia a les nostres llàgrimes aerodinàmiques
Als nostres ulls als seients prioritaris… més i més… sempre i sempre…


No no no no no és suficient, no és suficient
Aquest paisatge amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
Aquest món amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
Aquest espai amb tu no és suficient
No no no no no és suficient, no és suficient
El valor que jo sigui aquí no ho és


Només vull entendre-ho tot
Però no puc deixar anar el temps que vaig engrapar amb els ulls fits


El nostre cel nocturn es reflectia en una forma gran com la vida
En paraules de reflexos… més… sempre…
El nostre cel nocturn es reflectia en una forma gran com la vida
En paraules de reflexos… més i més… sempre i sempre…


Vull continuar nedant
Així que tampoc deixaré enrere el temps de què vaig apartar la vista


El nostre paisatge es reflectia a les nostres llàgrimes aerodinàmiques
Als nostres ulls als seients prioritaris… més… sempre…
En aquest món en què res no es pot canviar, desenvolupo els ulls amb tota la meva força
I provo d’imaginar una era irreemplaçable, perquè per mi, tu no ets suficient.


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Non a-Vista-nza

Non non non non non è abbastanza, non basta
Lo scenario che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Il mondo che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Lo spazio che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Quanto valgono i tuoi occhi?


Anche se non capisco niente
Non posso lasciare scorrere via tutto con i miei occhi chiusi


Il nostro scenario era riflesso nelle righe delle nostre lacrime
Nei nostri occhi nel posto prioritario… di più… sempre…
Il nostro scenario era riflesso nelle righe delle nostre lacrime
Nei nostri occhi nel posto prioritario… sempre di più… ancora e ancora…


Non non non non non è abbastanza, non basta
Lo scenario che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Il mondo che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Lo spazio che vedo con te non basta
Non non non non non è abbastanza, non basta
Il valore del mio essere qui non è


Voglio solo capire tutto
Ma non posso lasciare andare il tempo che ho colto con i miei occhi fissati con attenzione


Il nostro cielo notturno era riflesso in una forma a grandezza naturale
In parole di riflessione… di più… sempre…
Il nostro cielo notturno era riflesso in una forma a grandezza naturale
In parole di riflessione… sempre di più… ancora e ancora…


Voglio continuare a nuotare
Così non lascerò indietro nemmeno il tempo dal quale ho sempre distolto gli occhi


Il nostro scenario era riflesso nelle righe delle nostre lacrime
Nei nostri occhi nel posto prioritario… di più… sempre…
In questo mondo in cui nulla può essere cambiato, sviluppo i miei occhi con tutte le mie forze
E provo ad immaginare un’era insostituibile, perché per me, tu non sei abbastanza


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Insatisfact-ojo

No no no no no es suficiente, no es suficiente
El paisaje que veo contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
El mundo que veo contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
El espacio que veo contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
¿Cuál es el valor de tus ojos?


Aunque no pueda entender ni jota
No puedo dejar que todo se me escurra con los ojos cerrados


Nuestro paisaje se reflejó en nuestras lágrimas aerodinámicas
En nuestros ojos en los asientos prioritarios… más… siempre
Nuestro paisaje se reflejó en nuestras lágrimas aerodinámicas
En nuestros ojos en los asientos prioritarios… más y más… siempre y siempre…


No no no no no es suficiente, no es suficiente
Este paisaje contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
Este mundo contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
Este espacio contigo no es suficiente
No no no no no es suficiente, no es suficiente
El valor de que yo esté aquí no lo es


Solo quiero entenderlo todo
Pero no puedo soltar el tiempo que así con mis ojos fijos


Nuestro cielo nocturno se reflejó en una forma grande como la vida
En palabras reflectantes… más… siempre…
Nuestro cielo nocturno se reflejó en una forma grande como la vida
En palabras reflectantes… más y más… siempre y siempre…


Quiero seguir nadando
Conque tampoco dejaré atrás el tiempo del que aparté la mirada


Nuestro paisaje se reflejó en nuestras lágrimas aerodinámicas
En nuestros ojos en los asientos prioritarios… más… siempre…
En este mundo donde nada puede cambiarse, desenvuelvo los ojos con toda mi fuerza
E intento imaginar una era irremplazable, porque para mí, tú no eres suficiente


Copy Link

English: Tarinai-eye English Translation
Video:

View Video

Artist: frederic フレデリック
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

frederic『Tarinai-eye』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

frederic - Tarinai-eye (たりないeye) Lyrics (Romanized)