Nostalgic Rainfall Lyrics (Romanized)

Cover art for『CHiCO with HoneyWorks - Nostalgic Rainfall』from the release『Nostalgic Rain Fall』
Original Title: ノスタルジックレインフォール
Artist:

CHiCO with HoneyWorks

Tie-in:
(Anime)
After the Rain Opening Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Release: 2018.01.24
Lyricist: HoneyWorks
Composer: HoneyWorks
Related Artists: HoneyWorks
Video:

View Video

English Translation: Nostalgic Rainfall English Translation

houkago getabako hibiku amaoto
Kasa naku kakedasu shatsu ga nureru
Otona no anata ni todokanakute
Tayasuku fureteru ame ni… ame ni naritai


furesasete…


ichi. kodomo atsukai shinaide kudasai
Ni. yasashiku shite gomakasu no wa motto dame


suki nan desu (kikoeteru?)
Suki nan desu
Mizutamari ima wa tobikoerareru yo


ameagari
Niji ga kakatte yatto me ga atta
Koi ni donkan na anata… dakara!
Natsu no aosa ni suiteki ga kirari
Rururara koi wo shiteru


ameagari ni…


e? faasuto kisu? mochiron arimasu
Mou! redii nan dakara
Toriatsukai chuui shite yo ne


oshite miru (oshite mite)
Hiite miru (hiite mite)
Nani shiten no? kekkyoku oshite shimau no yo


doshaburi no
Sora ni shizunde tameiki ni natte
Daremo kizukanai no… kocchi muite!
Tenki yohou wa ame nochi shishunki
Rururara koi ga tomaru
Hitori kiri amayadori
Koohii ga itsumo yori nigain da
Atto iu ma ni anatairo de
Tomeraretara raku na no ni
Yamanai no


aishiteru to ka suki nan desu to ka
Zenbu kizukanai no
Honki na no ni


niji ga kakatte yatto me ga atta
Koi ni donkan na anata… dakara!
Natsu no aosa ni suiteki ga kirari
Rururara mizutamari
Rururara tobikoete
Rururara koi o shiteru


ameagari ni…


kono shunkan mayowanai kasa wa iranai


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • CHiCO with HoneyWorks - Nostalgic Rainfall Lyrics (Romanized)

  • CHiCO with HoneyWorks - ノスタルジックレインフォール Lyrics (Romanized)

  • After the Rain Opening Theme Lyrics (Romanized)

  • Koi wa Ameagari no You ni Opening Theme Lyrics (Romanized)

放課後 下駄箱 響く雨音
傘無く駆け出すシャツが濡れる
大人のあなたに届かなくて
容易く触れてる雨に…雨になりたい


触れさせて…


1.こども扱いしないでください
2.優しくしてごまかすのはもっとダメ


好きなんです(キコエテル?)
好きなんです
水たまり今は飛び越えられるよ


雨上がり
虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 恋をしてる


雨上がりに…


え?ファーストキス?もちろんあります(嘘)
もう!レディなんだから
取り扱い注意してよね


押してみる(オシテミテ)
引いてみる(ヒイテミテ)
何してんの?結局押してしまうのよ


どしゃ降りの
空に沈んで溜息になって
誰も気づかないの…こっち向いて!
天気予報は雨のち思春期
ルルララ 恋が止まる
一人きり雨宿り
コーヒーがいつもより苦いんだ
あっという間にあなた色で
止められたら楽なのに
止まないの


愛してるとか 好きなんですとか
全部気づかないの
本気なのに


虹がかかってやっと目が合った
恋に鈍感なあなた…だから!
夏の青さに水滴がキラリ
ルルララ 水たまり
ルルララ 飛び越えて
ルルララ 恋をしてる


雨上がりに…


この瞬間迷わない傘は要らない


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように

After school, my shoe locker, the sound of rain.
Without any umbrella, I run out. My shirt gets wet.
You’re an adult… I can’t quite reach you.
I wish I could become the rain that touches you so easily.


Let me touch you…


1. Please don’t treat me like a child.
2. Treat me nicely. Don’t even try to fool me!


I love you! (Can you hear me?)
I love you!
Right now, I could soar over the puddles!


After the rain,
A rainbow spanned the sky and our eyes finally met.
You’re so slow when it comes to love, so…
In the blue of summer, the drops of water sparkle.
Lululala, I’m in love!


After the rain…


“What?! My first kiss? Of course I’ve already had it! (Not!)
I’m a proper lady now,
So you’d better handle me with care!”


I try to push… (push back already!)
I try to pull… (pull back already!)
“What are you doing?” I end up explaining it to you after all!


I let out a sigh,
Drowned beneath the downpour.
But no one even notices… hey, look this way!
The weather forecast is rain, followed by puberty.
Lululala, my love comes to a halt.
Taking shelter from the rain, alone,
My coffee tastes more bitter than usual.
It’d be so nice if things could settle down
And stay in your color…
But they won’t stop changing!


I say “I love you” in so many different ways,
But you never take notice…
Even though I’m serious!


A rainbow spanned the sky and our eyes finally met.
You’re so slow when it comes to love, so…
In the blue of summer, the drops of water sparkle.
Lululala, soaring over
Lululala, the puddles,
Lululala, I’m in love!


After the rain…


I won’t hesitate in this moment. I don’t need an umbrella.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
مطر شيق

بعد المدرسة، خزانة حذائي، صوت المطر.
بدون شمسية، اركض. قميصي يغرق.
أنت بالغ… لا يمكنني الوصول اليك.
أتمنى لو أستطيع أن أصبح المطر الذي يلمسك ببساطة.


أسمح لي أن ألمسك…


1. لا تعاملني كطفل
2. عاملني بلطافة. لا تحاول أن تخدعني!


أحبك! (أتسمعني؟)
أحبك!
الان، يمكنني أن أحلق فوق البرك!


بعد المطر،
قوس فزح يمتد في السماء وعينانا تلتقيا.
أنت بطيء في الحب، لذلك…
في زرقة الصيف، قطرات المطر تلمع.
لو لو لا لا، لقد وقعت في الحب!


بعد المطر.


“ماذا؟! قبلتي الأولى؟ بالطبع قد حصلت عليها! (لا)
أنا سيدة أصيلة الان،
لذلك فالتعاملني بعناية!”


أحاول الدفع… (ادفع بالمقابل!)
أحاول السحب… (اسحب بالمقابل!)
“ماذا تفعل؟” وأنتهي بشرح كل شيء لك في النهاية!


أطلق تنهيدة،
غارق تحت زخ المطر،.
ولكن لا أحد يلاحظ. أنظر هنا!
النشرة الجوية تتوقع هطول المطر، يتبعه البلوغ.
لو لو لا لا، حبي يتلعثم.
أتخذ مأوى من المطر، لوحدي،
طعم قهوتي أكثر مرارة من المعتاد.
سيكون رائعا لو هدأت الامور
وتبقى على لونك…
ولكنهم لا يتوقفون عن التغير!


أقول “أحبك” بعدة طرق مختلفة،
ولكنك لا تنتبه…
مع أنني جدي!


قوس فزح يمتد في السماء وعينانا تلتقيا.
أنت بطيء في الحب، لذلك…
في زرقة الصيف، قطرات المطر تلمع.
لو لو لا لا, أحلق فوق
لو لو لا لا، البرك،
لو لو لا لا، لقد وقعت في الحب!


بعد المطر…


لن أتردد هذة اللحظة. لا أحتاج لشمسية.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Pluja nostàlgica

Després de classe, l’armariet de les sabates i el so de la pluja.
Com que no tinc paraigua, surto corrent i la samarreta se’m mulla.
Ets una persona gran… Se’m fa difícil atrapar-te.
Tant de bo em convertís en la pluja que és capaç de tocar-te tan fàcilment.


Deixa que et toqui…


1. No em tractis com una nena petita.
2. Tracta’m bé. Que ni se t’acudeixi riure’t de mi!


T’estimo! (Que em sents?)
T’estimo!
Ara mateix, fins i tot podria saltar per sobre dels bassals d’aigua!


Després de la pluja
l’arc de sant Martí va sortir i les mirades es van creuar.
No en tens ni idea quan es tracta de l’amor, per això…
a aquest estiu blavós, les gotes d’aigua resplendeixen.
Lu-lu-la-là, estic enamorada!


Després de la pluja…


“Què?! El meu primer petó? Oi tant que l’he fet! (No!)
Ara ja sóc una dona com cal,
així que ja pots tractar-me amb cura!”


Miro d’empènyer… (empeny ja!)
Miro de tibar… (tiba ja!)
“Però què fas?” al final t’ho acabo explicant tot!


Deixo anar un sospir,
mentre m’ofego sota l’aiguat.
Malgrat tot, ningú se n’adona… ei, mira cap aquí!
Es preveu pluja i tot seguit pubertat.
Lu-lu-la-là, aquest amor s’acaba aquí.
M’aixoplugo, tota sola,
el cafè té un gust més amarg de l’habitual.
Seria genial si es calmés tot plegat
i es quedés del teu color…
Però tot continua el seu curs!


Et dic “t’estimo” de moltes maneres,
però sembla que no ho captes…
I mira que ho provo!


L’arc de sant Martí va sortir i les mirades es van creuar.
No en tens ni idea quan es tracta de l’amor, per això…
a aquest estiu blavós, les gotes d’aigua resplendeixen.
Lu-lu-la-là, saltar per sobre
lu-lu-la-là, dels bassals.
Lu-lu-la-là, estic enamorada!


Després de la pluja…


Ja no penso dubtar més. No em cal pas un paraigua.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Übersetzter Titel:
Nostalgischer Regenschauer

Nach der Schule, mein Schuhschrank, der Klang des Regens
Ohne Regenschirm stürme ich nach draußen. Mein T-Shirt wird nass
Du bist erwachsen … Ich kann dich nicht ganz erreichen
Ich wünschte, ich könnte zum Regen werden, der dich so einfach berührt


Lass mich dich berühren …


1. Behandle mich nicht wie ein Kind
2. Behandle mich behutsam. Versuch nicht, mich irrezuführen!


Ich liebe dich! (Hörst du mich?)
Ich liebe dich!
Gerade könnte ich sogar über die Pfützen schweben!


Nach dem Regen,
Ein Regenbogen spannt sich über den Himmel und unsere Blicke treffen sich endlich
Du bist so begriffsstutzig, wenn es um Liebe geht, darum …
Im Blau des Sommers glitzern die Wassertropfen
Lululala, ich bin verliebt!


Nach dem Regen …


„Was?! Meinen ersten Kuss? Natürlich hatte ich den schon! (Nicht!)
Ich bin jetzt eine echte Dame,
Darum behandle mich besser mit bedacht!“


Ich versuche zu drücken … (drück endlich zurück!)
Ich versuche zu ziehen … (zieh endlich zurück!)
„Was treibst du da?“ Schlussendlich erkläre ich dir doch alles!


Ich seufze,
Unter dem Regenguss versunken
Aber niemand bemerkt es … hey, sieh hier her!
Der Wetterbericht sagte Regen gefolgt von Pubertät vorher
Lululala, meine Liebe kommt zum Stillstand
Allein vor dem Regen Schutz suchend,
Schmeckt mein Kaffee bitterer als sonst
Es wäre so schön, wenn es sich aufklären würde
Und in deiner Farbe bleiben könnte …
Aber sie hören nicht auf sich zu ändern!


Ich sage: „Ich liebe dich“ auf so viele Arten,
Aber du bemerkst es nie …
Obwohl ich es ernst meine!


Ein Regenbogen spannt sich über den Himmel und unsere Blicke treffen sich endlich
Du bist so begriffsstutzig, wenn es um Liebe geht, darum …
Im Blau des Sommers glitzern die Wassertropfen
Lululala, über die
Lululala, Pfützen schweben,
Lululala, ich bin verliebt!


Nach dem Regen …


In diesem Augenblick werde ich nicht zögern. Ich brauche keinen Regenschirm


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Pioggia Nostalgica

Dopo scuola, il mio armadietto, il suono della pioggia.
Senza nessun ombrello, sono corsa fuori. La mia maglietta si bagna.
Sei un adulto… Non posso completamente raggiungerti.
Mi piacerebbe poter diventare la pioggia che ti tocca senza difficoltà.


Fatti toccare…


1. Per favore non trattarmi come una bambina.
2. Trattami gentilmente. Non provare neanche a prendermi in giro!


Ti amo! (Riesci a sentirmi?)
Ti amo!
Ora, potrei saltare sulle pozzanghere!


Dopo la pioggia,
Un arcobaleno apparve in cielo e i nostri occhi finalmente si incontrarono.
Sei così lento quando si tratta dall’amore, quindi…
Nel blu dell’estate, le gocce d’acqua brillano.
Lululala, sono innamorata!


Dopo la pioggia…


“Cosa?! Il mio primo bacio? Certo che l’ho già dato! (No!)
Sono una ragazza a modo ora,
Quindi è meglio che mi tratti con cura!”


Cerco di spingere… (respingi!)
Cerco di tirare… (tira via!)
“Cosa stai facendo?” finisco per spiegartelo dopo tutto!


Lascio andare un sospiro,
Annegata sotto l’acquazzone.
Ma nessuno se ne accorge… hey, guardate da questa parte!
Il meteo prevede pioggia, seguita dalla pubertà.
Lululala, il mio amore si ferma.
Trovando rifugio dalla pioggia, da sola,
Il mio caffè è più amaro del solito.
Sarebbe bello se le cose potessero calmarsi
E restassero del tuo colore…
Ma non smetteranno di cambiare!


Dico “Ti amo” in così tanti modi diversi,
Ma non te ne accorgi mai…
Anche se sono seria!


Un arcobaleno apparve in cielo e i nostri occhi finalmente si incontrarono.
Sei così lento quando si tratta dall’amore, quindi…
Nel blu dell’estate, le gocce d’acqua brillano.
Lululala, saltando su
Lululala, le pozzanghere,
Lululala, sono innamorata!


Dopo la pioggia…


Non esiterò in questo momento. Non ho bisogno di un ombrello.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Chuva Nostálgica

Depois da escola, meu armário de sapatos, o som da chuva.
Sem um guarda-chuva, eu corro. Minha camisa fica molhada.
Você é um adulto… não consigo te alcançar.
Eu queria me tornar a chuva que te toca tão facilmente.


Me deixe te tocar…


1. Por favor, não me trate como uma criança.
2. Me trate bem. Nem pense em tentar me enganar!


Eu te amo! (Você está me ouvindo?)
Eu te amo!
Nesse momento, eu poderia voar por cima das poças de água!


Depois da chuva,
Um arco-íris atravessou o céu e nossos olhos finalmente se encontraram.
Você é tão lento quando o assunto é amor, então…
No azul do verão, as gotas de água cintilam.
Lululala, estou apaixonada!


Depois da chuva…


“Quê?! Meu primeiro beijo? É claro que já dei! (Não!)
Agora já sou uma mulher de verdade,
Então é melhor você me tratar com cuidado!”


Eu tento empurrar… (empurra de volta logo!)
Eu tento puxar… (puxa de volta logo!)
“O que você está fazendo?” E eu acabo explicando pra você, afinal!


Eu solto um suspiro,
Que é afogado pela chuva.
Mas ninguém percebe… ei, olha pra cá!
A previsão do tempo é de chuva, seguida de puberdade.
Lululala, meu amor cessou.
Tomando abrigo da chuva, sozinha,
Meu café fica mais amargo que o normal.
Seria tão bom se as coisas se acalmassem
E ficassem da sua cor…
Mas elas não param de mudar!


Eu digo “eu te amo” de tantos jeitos diferentes,
Mas você nunca percebe…
Ainda que eu esteja falando sério!


Um arco-íris atravessou o céu e nossos olhos finalmente se encontraram.
Você é tão lento quando o assunto é amor, então…
No azul do verão, as gotas de água cintilam.
Lululala, voando por cima
Lululala, das poças de água,
Lululala, estou apaixonada!


Depois da chuva…


Nesse momento eu não vou hesitar. Eu não preciso de um guarda-chuva.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Lluvia Nostálgica

Después de la escuela, mi casillero, el sonido de la lluvia.
Sin un paraguas, salgo corriendo. Mi camisa se empapa.
Tú eres un adulto… casi no puedo alcanzarte.
Desearía poder convertirme en la lluvia que te toca tan fácilmente.


Déjame tocarte…


1. Por favor no me trates como a una niña.
2. Trátame con amabilidad ¡No intentes engañarme!


¡Te amo! (¿Puedes escucharme?)
¡Te amo!
¡Ahora mismo, podría volar sobre los charcos!


Después de la lluvia,
Un arcoíris se extendió en el cielo y nuestros ojos por fin se encontraron.
Eres tan lento cuando se trata acerca del amor, así que…
En el azul de verano, las gotas de agua brillan.
¡Lululala, estoy enamorada!


Después de la lluvia…


“¡¿Qué?! ¿Mi primer beso? ¡Claro que ya lo tuve! (¡No!)
Ahora soy una verdadera dama,
¡Así que más te vale tratarme con cariño!”


Intento empujar… (¡empuja de una vez!)
Intento jalar… (¡jala de una vez!)
“¿Qué está haciendo?” ¡Terminé explicándotelo después de todo!


Dejé salir un suspiro,
Ahogándome bajo el aguacero.
Pero nadie se da cuenta… ¡oye, mira hacia aquí!
El clima pronostica lluvia, seguida de pubertad.
Lululala, mi amor llega a su fin.
Refugiándome de la lluvia, sola,
Mi café sabe más amargo de lo usual.
Sería agradable si las cosas se calmaran
Y se permanecieran en tu color…
¡Pero no pararán de cambiar!


Dije “Te amo” en muchas formas distintas,
Pero nunca te diste cuenta…
¡A pesar de que hablo en serio!


Un arcoíris se extendió en el cielo y nuestros ojos por fin se encontraron.
Eres tan lento cuando se trata acerca del amor, así que…
En el azul de verano, las gotas de agua brillan.
¡Lululala, elevándome sobre
Lululala, los charcos,
Lululala, estoy enamorada!


Después de la lluvia…


No dudaré en este momento. No necesito un paraguas.


Copy Link

English: Nostalgic Rainfall English Translation
Video:

View Video

Artist: CHiCO with HoneyWorks
Tie-in: After the Rain Koi wa Ameagari no You ni 恋は雨上がりのように
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

CHiCO with HoneyWorks『Nostalgic Rainfall』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

CHiCO with HoneyWorks - Nostalgic Rainfall (ノスタルジックレインフォール) Lyrics (Romanized)