Aria Lyrics (Romanized)

Cover art for『BUMP OF CHICKEN - Aria』from the release『Aria』
Original Title: アリア
Artist:

BUMP OF CHICKEN

Tie-in:
(Drama)
Aogeba Tōtoshi Theme Song 仰げば尊し
Release: 2016.08.17
Lyricist: Motoo Fujiwara
Composer: Motoo Fujiwara
Video:

View Video

English Translation: Aria English Translation

ano hi no sasai na tameiki wa zawameki ni nomare maigo ni natta yo
Arifureta tagui datta kara doko ni korogattatte sono keshiki no nichijou


kotoba wa jouzu ni tsukattara kimochi no soba made chikazukeru keredo
Onaji mono ni wa narenai kakaeteiru uchi ni maigo ni natta yo


bokura wa osoroi no fuku wo kita betsubetsu no kokyuu chigau ikimono


mitsuketara kagami no you ni mitsukete kureta koto
Sawattara kotaeru you ni sawatte kureta koto


nanimo ienakatta nani wo ienakatta


magatte ochita kamihikouki mitsumekaesenakatta massugu na hitomi
Yuuyake to sairen kaerimichi mou itamanai kedo naoranai kizu


ano hi no sasai na tameiki wa zawameki ni nomare maigo ni natta yo
Namae wo yonde kureta dake de kimi to boku dake no sekai ni natta yo


bokura no aida ni wa sayonara ga deatta toki kara sodatteita


warau kara kagami no you ni namida ga koboreta yo
Ichido demo kokoro no oku ga tsunagatta ki ga shita yo


mitsumekaesenakatta wasuretakunakatta


warau kara kagami no you ni namida ga koboreta yo
Ichido demo kokoro no oku ga tsunagatta ki ga shita yo
Hieta te ga hanareta ato mo mada zutto atsui koto
Mitsuketara kagami no you ni mitsukete kureta koto


ano hi kimi ga ita ano hi kimi to ita
Nanimo ienakatta wasuretakunakatta


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Aria English Translation
Video:

View Video

Artist: BUMP OF CHICKEN
Tie-in: Aogeba Tōtoshi 仰げば尊し
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • BUMP OF CHICKEN - Aria Lyrics (Romanized)

  • BUMP OF CHICKEN - アリア Lyrics (Romanized)

  • Aogeba Tōtoshi Theme Song Lyrics (Romanized)

あの日の些細なため息は ざわめきに飲まれ 迷子になったよ
ありふれた類だったから どこに転がったって その景色の日常


言葉は上手に使ったら 気持ちの側まで 近付けるけれど
同じものにはなれない 抱えているうちに 迷子になったよ


僕らはお揃いの服を着た 別々の呼吸 違う生き物


見つけたら 鏡のように 見つけてくれた事
触ったら 応えるように 触ってくれた事


何も言えなかった 何を言えなかった


曲がって落ちた紙飛行機 見つめ返せなかった まっすぐな瞳
夕焼けとサイレン 帰り道 もう痛まないけど 治らない傷


あの日の些細なため息は ざわめきに飲まれ 迷子になったよ
名前を呼んでくれただけで 君と僕だけの 世界になったよ


僕らの間にはさよならが 出会った時から育っていた


笑うから 鏡のように 涙がこぼれたよ
一度でも 心の奥が 繋がった気がしたよ


見つめ返せなかった 忘れたくなかった


笑うから 鏡のように 涙がこぼれたよ
一度でも 心の奥が 繋がった気がしたよ
冷えた手が 離れたあとも まだずっと熱い事
見つけたら 鏡のように 見つけてくれた事


あの日 君がいた あの日 君といた
何も言えなかった 忘れたくなかった


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Aria English Translation
Video:

View Video

Artist: BUMP OF CHICKEN
Tie-in: Aogeba Tōtoshi 仰げば尊し

My tiny sigh that day was swallowed by the commotion, getting lost in crowd.
But it was so typical in form, that no matter where it may end up, the scenery would look the same.


If you choose your words expertly, I can get up close beside that feeling…
But I can’t duplicated it perfectly; ruminating over this, I became lost myself.


We donned matching clothes, though we’re different creatures breathing different breaths.


When I found you, you found me – as if you were my mirror.
When I touched you, you touched me back – as if in response.


We couldn’t say a thing. What was it we couldn’t say?


Our paper airplane got bent and took a nose dive; I couldn’t return your straightforward gaze.
Sunset and sirens colored the way home; these scars have ceased to hurt, though they’ll never heal again.


My tiny sigh that day was swallowed by the commotion, getting lost in crowd.
But just by you calling my name, we made a world for just the two of us;


A farewell was being cultivated between us from the moment we met.


When you smiled, tears came flowing out – as if I were your mirror.
Even if only once, I felt that our hearts were connected.


I couldn’t return your gaze. I didn’t want to forget.


When you smiled, tears came flowing out – as if I were your mirror.
Even if only once, I felt that our hearts were connected.
Even after your cold hand was no longer there, I still felt endlessly warm.
When I found you, you found me – as if you were my mirror.


You were there that day. I was with you then.
I couldn’t say a thing. I didn’t want to forget.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Aria English Translation
Video:

View Video

Artist: BUMP OF CHICKEN
Tie-in: Aogeba Tōtoshi 仰げば尊し
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Il mio sospiro leggero fu inghiottito dal trambusto quel giorno, perdendosi nella folla.
Ma era di una forma così ordinaria, che non importa dovese finisse, lo scenario sarebbe rimasto lo stesso.


Se scegli le tue parole con perizia, posso avvicinarmi a quel sentimento…
Ma non posso duplicarlo perfettamente; rimurginandoci sopra, mi perdo.


Indossavamo vestiti coordinati, anche se siamo creature diverse con respiri differenti.


Quando ti ho trovata, tu hai trovato me – come se fossi il mio specchio.
Quando ti ho toccata, tu hai toccato me – come per reazione.


Non potevamo dire nulla. Cos’è che non potevamo dire?


Il nostro aeroplanino di carta si curvò e cadde in picchiata; non potevo reggere il tuo sguardo diretto.
Il tramonto e le sirene coloravano la via di casa; queste cicatrici hanno smesso di far male, anche se non guariranno mai.


Il mio sospiro leggero fu inghiottito dal trambusto quel giorno, perdendosi nella folla.
Ma solo con te che chiami il mio nome, avevamo creato un mondo solo per noi due;


Un addio fu coltivato fra di noi dal momento in cui ci siamo incontrati.


Quando avevi sorriso, le lacrime erano iniziate a scorrere – come se fossi il tuo specchio.
Anche se solo per una volta, ho sentito come se i nostri cuori fossero connessi.


Non potevo reggere il tuo sguardo. Non volevo dimenticare.


Quando avevi sorriso, le lacrime erano iniziate a scorrere – come se fossi il tuo specchio.
Anche se solo per una volta, ho sentito come se i nostri cuori fossero connessi.
Anche dopo che la tua mano fredda non era più qui, continuavo comunque a sentire un calore senza fine.
Quando ti ho trovata, tu hai trovato me – come se fossi il mio specchio.


Eri lì quel giorno. Ero con te a quel punto.
Non potevo dire nulla. Non volevo dimenticare.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Aria English Translation
Video:

View Video

Artist: BUMP OF CHICKEN
Tie-in: Aogeba Tōtoshi 仰げば尊し
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

BUMP OF CHICKEN『Aria』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

BUMP OF CHICKEN - Aria (アリア) Lyrics (Romanized)