Cover art for『Airi Suzuki - Heart wa Oteage』from the release『Heart wa Oteage』
Release:
2022.06.01
Lyricist:
Kumiko Takahashi
Composer:
Yoshiki Mizuno
AKA:
ハートはお手上げ

Airi Suzuki「Heart wa Oteage」Lyrics (Romanized)

Yes! kimi no shiruetto kirakira ri kirameite
Hashiridashita kimochi wa ima kyoukaisen wo tobikoeru yo
Haato tsukamaete


furidashita ame no naka hohaba wo awasete aruita
Kasa wo tataku amatsubu no biito
Watashi no kodou no you
Shingou aka no mama jikan yo tomatte
Kurushii kurai omoi ga afureteku


Yes! kimi no shiruetto yurayura ri yurameite
Ugokidashita sekai no naka hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage


mayonaka ni sumaho ga nari
Kimi no namae ga hikate
Ureshii no ni setsunaku naru
Owaranai meiro mitai
Yasashiku shinaide modorenaku naru kara
Yosete wa kaesu omoi ga zawameite


Yes! koi no fanfaare doko made mo narihibike
Irozuite yuku kimochi wa ima dare ni mo tomerarenai
Sunao ni narenai amanojaku na watashi wo
Zenbu gyutto dakishimete ne see no de mirai e tobikomu kara kakugo shite ne
Haato tsukamaete


me ga aeba mune no oku tenmetsu Yes No Yes No kaze ga fuita no
Kimi mo sou da to ii no ni na koishiteru


Yes! kimi no shiruetto yurayura ri yurameite
Ugokidashita sekai no naka hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage


Airi Suzuki「Heart wa Oteage」English Translation (Official)

Yes! Your silhouette, sparkling like a sea of stars
My feelings are on the run, soaring over the boundaries
Capture my heart


When the rain started to fall, we walked in perfect sync
To the beat of the raindrops hammering our umbrellas
Just like my heartbeat
I wish the light would stay red. That time would stop
I’m bursting with so much emotion it hurts


Yes! Your silhouette, swinging and swaying
Now that the world’s moving, your eyes are in slow motion
You’re so indescribably awkward
Holding all of you tight, we could soar over the boundaries, and nothing could stop us
My heart has surrendered


The smartphone beeps at midnight
Your name is blinking
Which gives me a bittersweet feeling
Like a never-ending maze
Don’t be nice to me ’cause I won’t be able to turn back
Waves of emotions bring butterflies to my heart


Yes! Let the fanfare of love ring out as far as it can
My feelings for you is ablaze, no one can stop me
Though I’m twisted and can never be honest to my feelings
Hold all of me tight and be ready to jump into the future with me
Catch my heart


When our eyes meet, a signal blinks yes-no-yes-no at the back of my heart, and the wind blows for me
How I wish you feel the same; I’m in love


Yes! Your silhouette, swinging and swaying
Now that the world’s moving, your eyes are in slow motion
You’re so indescribably awkward
Holding all of you tight, we could soar over the boundaries, and nothing could stop us
My heart has surrendered


☕ Did we help?:

Airi Suzuki「Heart wa Oteage」Traducción

¡Sí! Tu silueta, resplandeciendo como un mar de estrellas
Mis sentimientos están huyendo, sobrevolando los límites
Captura mi corazón


Cuando la lluvia comenzó a caer, caminamos en perfecta sincronía
Con el golpeteo de las gotas en nuestro paraguas
Justo como mi corazón
Desearía que la luz se mantuviera en rojo. Que el tiempo se detuviera
Estoy estallando con tantas emociones que duele


¡Si! Tu silueta, columpiándose y tambaleándose
Ahora que el mundo se está moviendo, tus ojos están en cámara lenta
Eres tan indescriptiblemente torpe
Abrazándote con fuerza, podríamos sobrevolar los límites, y nada podría detenernos
Mi corazón se ha rendido


El celular emite un pitido a medianoche
Tu nombre está parpadeando
Lo que me da un sentimiento agridulce
Como un laberinto sin final
No seas amable conmigo porque no seré capaz de mirar atrás.
Olas de emociones traen mariposas a mi estómago


¡Si! Deja que la fanfarria del amor suene tan lejos como pueda
Mis sentimientos contigo están en llamas, nadie puede detenerme
Aunque soy retorcida y nunca puedo ser honesta con mis sentimientos
Abrázame con fuerza y prepárate para saltar al futuro conmigo
Atrapa mi corazón


Cuando nuestras miradas se encuentran, una pequeña señal parpadea si-no-si-no en lo profundo de mi corazón, y el viento sopla para mí
Deseo tanto que sientas lo mismo; Estoy enamorada


¡Si! Tu silueta, columpiándose y tambaleándose
Ahora que el mundo se está moviendo, tus ojos están en cámara lenta
Eres tan indescriptiblemente torpe
Abrazándote con fuerza, podríamos sobrevolar los límites, y nada podría detenernos
Mi corazón se ha rendido


Translated by:
Latest posts by Simp4Miku (see all)
    ☕ Did we help?:

    Submit A Translation

    Do you have a translation you'd like to see here on LN?

    You can submit it using the form below!

    📫 Have A Request?:
    Commission us here!

    Airi Suzuki『Heart wa Oteage』Details

    Cover art for『Airi Suzuki - Heart wa Oteage』from the release『Heart wa Oteage』
    Share This Song!
    Release:
    2022.06.01
    Purchase:
    Song Title:
    Heart wa Oteage
    Original Title:
    ハートはお手上げ
    Artist:
    Airi Suzuki
    Tie-in:
    Kaguya-sama: Love Is War -Ultra Romantic- (Kaguya-sama wa Kokurasetai -Ultra Romantic-)
    Lyricist:
    Kumiko Takahashi
    Composer:
    Yoshiki Mizuno
    ☕ Did we help?:
    📫 Have A Request?:
    Commission us here!
    Status
    (Based on):
    Official Full

    If you noticed a mistake, please let us know:

    Airi Suzuki『Heart wa Oteage』Music Video・PV

    Your Thoughts:

    Come chat with us!
    Font Size
    Align
    Theme

    Copyright © 2011-2022 Lyrical Nonsense

    Global / Japan

    Airi Suzuki - Heart wa Oteage (Romanized) Lyrics (Kaguya-sama: Love Is War -Ultra Romantic- Ending)