Airi Suzuki Heart wa Oteage Lyrics + English Translation ハートはお手上げ Anime「

Kaguya-sama: Love Is War -Ultra Romantic- (Kaguya-sama wa Kokurasetai -Ultra Romantic-)

」Ending

Cover for『Airi Suzuki - Heart wa Oteage』from the release『Heart wa Oteage』
  • Release:
    2022.06.01
  • Lyricist:
    Kumiko Takahashi
  • Composer:
    Yoshiki Mizuno
Share:

Status (Based on):

Official Full

Airi Suzuki「Heart wa Oteage」Lyrics (Romanized)

Yes! kimi no shiruetto kirakira ri kirameite
Hashiridashita kimochi wa ima kyoukaisen wo tobikoeru yo
Haato tsukamaete


furidashita ame no naka hohaba wo awasete aruita
Kasa wo tataku amatsubu no biito
Watashi no kodou no you
Shingou aka no mama jikan yo tomatte
Kurushii kurai omoi ga afureteku


Yes! kimi no shiruetto yurayura ri yurameite
Ugokidashita sekai no naka hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage


mayonaka ni sumaho ga nari
Kimi no namae ga hikate
Ureshii no ni setsunaku naru
Owaranai meiro mitai
Yasashiku shinaide modorenaku naru kara
Yosete wa kaesu omoi ga zawameite


Yes! koi no fanfaare doko made mo narihibike
Irozuite yuku kimochi wa ima dare ni mo tomerarenai
Sunao ni narenai amanojaku na watashi wo
Zenbu gyutto dakishimete ne see no de mirai e tobikomu kara kakugo shite ne
Haato tsukamaete


me ga aeba mune no oku tenmetsu Yes No Yes No kaze ga fuita no
Kimi mo sou da to ii no ni na koishiteru


Yes! kimi no shiruetto yurayura ri yurameite
Ugokidashita sekai no naka hitomi wa suroo mooshon
Kotoba ni dekinai bukiyou na kimi no koto
Zenbu gyutto dakishimetara kyoukaisen wo tobikoeru yo mou tomaranai
Haato wa oteage


鈴木愛理「ハートはお手上げ」Lyrics

  • Artist:
    鈴木愛理
  • Tie-in:
    アニメ 「 かぐや様は告らせたい-ウルトラロマンティック- 」 ED

Yes! 君のシルエット きらきらりきらめいて
走り出した気持ちは今 境界線を飛び越えるよ
ハートつかまえて


降り出した雨の中 歩幅を合わせて歩いた
傘をたたく雨粒のビート
私の鼓動のよう
信号赤のまま 時間よ止まって
苦しいくらい 思いがあふれてく


Yes! 君のシルエット ゆらゆらりゆらめいて
動き出した世界の中 瞳はスローモーション
言葉にできない不器用な君のこと
全部ぎゅっと抱きしめたら 境界線を飛び越えるよ もう止まらない
ハートはお手上げ


真夜中にスマホが鳴り
君の名前が光って
嬉しいのに切なくなる
終わらない迷路みたい
やさしくしないで戻れなくなるから
寄せては返す 思いがざわめいて


Yes! 恋のファンファーレ どこまでも鳴り響け
色づいていく気持ちは今 誰にも止められない
素直になれない 天の邪鬼な私を
全部ぎゅっと抱きしめてね せーので未来へ飛び込むから 覚悟してね
ハートつかまえて


目が合えば 胸の奥 点滅Yes No Yes No 風が吹いたの
君もそうだといいのにな 恋してる


Yes! 君のシルエット ゆらゆらりゆらめいて
動き出した世界の中 瞳はスローモーション
言葉にできない不器用な君のこと
全部ぎゅっと抱きしめたら 境界線を飛び越えるよ もう止まらない
ハートはお手上げ


Airi Suzuki「Heart wa Oteage」English Translation (Official)

Yes! Your silhouette, sparkling like a sea of stars
My feelings are on the run, soaring over the boundaries
Capture my heart


When the rain started to fall, we walked in perfect sync
To the beat of the raindrops hammering our umbrellas
Just like my heartbeat
I wish the light would stay red. That time would stop
I’m bursting with so much emotion it hurts


Yes! Your silhouette, swinging and swaying
Now that the world’s moving, your eyes are in slow motion
You’re so indescribably awkward
Holding all of you tight, we could soar over the boundaries, and nothing could stop us
My heart has surrendered


The smartphone beeps at midnight
Your name is blinking
Which gives me a bittersweet feeling
Like a never-ending maze
Don’t be nice to me ’cause I won’t be able to turn back
Waves of emotions bring butterflies to my heart


Yes! Let the fanfare of love ring out as far as it can
My feelings for you is ablaze, no one can stop me
Though I’m twisted and can never be honest to my feelings
Hold all of me tight and be ready to jump into the future with me
Catch my heart


When our eyes meet, a signal blinks yes-no-yes-no at the back of my heart, and the wind blows for me
How I wish you feel the same; I’m in love


Yes! Your silhouette, swinging and swaying
Now that the world’s moving, your eyes are in slow motion
You’re so indescribably awkward
Holding all of you tight, we could soar over the boundaries, and nothing could stop us
My heart has surrendered


Airi Suzuki「Heart wa Oteage」Traducción

¡Sí! Tu silueta, resplandeciendo como un mar de estrellas
Mis sentimientos están huyendo, sobrevolando los límites
Captura mi corazón


Cuando la lluvia comenzó a caer, caminamos en perfecta sincronía
Con el golpeteo de las gotas en nuestro paraguas
Justo como mi corazón
Desearía que la luz se mantuviera en rojo. Que el tiempo se detuviera
Estoy estallando con tantas emociones que duele


¡Si! Tu silueta, columpiándose y tambaleándose
Ahora que el mundo se está moviendo, tus ojos están en cámara lenta
Eres tan indescriptiblemente torpe
Abrazándote con fuerza, podríamos sobrevolar los límites, y nada podría detenernos
Mi corazón se ha rendido


El celular emite un pitido a medianoche
Tu nombre está parpadeando
Lo que me da un sentimiento agridulce
Como un laberinto sin final
No seas amable conmigo porque no seré capaz de mirar atrás.
Olas de emociones traen mariposas a mi estómago


¡Si! Deja que la fanfarria del amor suene tan lejos como pueda
Mis sentimientos contigo están en llamas, nadie puede detenerme
Aunque soy retorcida y nunca puedo ser honesta con mis sentimientos
Abrázame con fuerza y prepárate para saltar al futuro conmigo
Atrapa mi corazón


Cuando nuestras miradas se encuentran, una pequeña señal parpadea si-no-si-no en lo profundo de mi corazón, y el viento sopla para mí
Deseo tanto que sientas lo mismo; Estoy enamorada


¡Si! Tu silueta, columpiándose y tambaleándose
Ahora que el mundo se está moviendo, tus ojos están en cámara lenta
Eres tan indescriptiblemente torpe
Abrazándote con fuerza, podríamos sobrevolar los límites, y nada podría detenernos
Mi corazón se ha rendido


Submit A Translation

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

Airi Suzuki 『Heart wa Oteage』Music Video / PV

Your Thoughts:

Come chat with us!

【 RELATED LYRICS 】

Font Size
Align
Theme
LYRICAL NONSENSE