Yuki no Furu Machi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Yuki no Furu Machi』from the release『Yuki no Furu Machi / Fuyu no Diamond』
Original Title: 雪の降る街
Artist:

Aimer

Release: 2012.02.22
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kotaro Kuroda
Arranger: Kenji TamaiShunsuke Tsuri
Video:

View Video

English Translation: Yuki no Furu Machi English Translation

koishikute tada koishikute ima konayuki ga machi wo tsutsumikonda


aenakunatte hajimete ki ga tsuita
Taisetsu na koto soba ni ita koto
Haiiro no sora tsumetai kaze ga fukitsukeru
Kimi no yobu koe kikoeru ki ga suru no wa dou shite?


tameiki wa shirande
Kisetsu wa meguru tachitsukusu kokoro nokoshita mama


koishikute tada koishikute ima konayuki ga machi wo tsutsumikonda
Dou shite? umaretate no omoi ga sotto tenohira de tokete yuku


kajikanda yubi toiki de atatameta
Itoshiku omou ano nukumori
Hitori ni natte sando me no fuyu ga kita
Tsutaetai no wa “genki de iru yo” to sore dake


taisetsu na omoide
Furitsumoru yuki no you ni mata keshiki wo somete yuku


koishikute tada koishikute ima konayuki ga namida tsutusmikonda
Dou shite? totsuzen de setsunakute sotto nureta hoho wo hiyashiteku


me no mae ni ima mo ukabu
Eki no hoomu kimi wa namida korae nagara waratteta


ato sukoshi dake setsunai fuyu no naka de
Futari kiri yume miteitakatta
Sou da yo kono yuki ga yamu koro ni wa kitto mata aruite yukeru yo


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Yuki no Furu Machi Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 雪の降る街 Lyrics (Romanized)

恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪が街を包みこんだ


会えなくなって はじめて気が付いた
大切なコト 傍にいたコト
灰色の空 冷たい風が吹き付ける
キミの呼ぶ声 聞こえる気がするのはどうして?


ため息は白んで
季節はめぐる 立ち尽くす心残したまま


恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪が街を包みこんだ
どうして? 生まれたての想いが そっと手のひらで溶けてゆく


かじかんだ指 吐息で温めた
愛しく想う あのぬくもり
ひとりになって 3度目の冬が来た
伝えたいのは 「元気でいるよ」と それだけ


大切な思い出
降り積もる雪のように また景色を染めていく


恋しくて ただ恋しくて 今 粉雪がナミダ包みこんだ
どうして? 突然で切なくて そっと濡れた頬を冷やしてく


目の前に今も浮かぶ
駅のホーム キミは涙こらえながら笑ってた


あと少しだけ 切ない冬の中で
二人きり 夢見ていたかった
そうだよ この雪がやむ頃には きっとまた歩いていけるよ


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated Title:
A City of Falling Snow

I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city…


Once I wasn’t able to see you, I began to notice,
That I had something so precious by my side.
Through a grey sky, a cool wind blows,
But why is it I feel like I can hear your voice calling to me?


My breath turns white,
And the seasons pass, leaving behind my heart in a stand-still.


I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped this city –
I wonder why? These freshly born emotions melt slowly away within the palm of my hand…


Biting my finger, I heated it with my breath,
Recalling that warmth fondly.
The third winter since I’ve been alone comes around,
And what I’m wanting to say to you is, “I’m doing well” – that’s all!


Those precious memories,
Pile up like snow… once again coloring this scenery.


I’m so in love… I’m so in love, that powdered snow just enveloped my tears –
I wonder why? It’s so sudden and heart-rending that it chills these drenched cheeks…


It floats up in my view even now:
On the station platform, you were smiling while fighting back the tears…


For just a little longer, within this agonizing winter,
I wanted to keep having this dream – just you and I.
That’s right – by the time this snow lets up, I’ll surely be able to move on again.


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Una Ciutat on Cau la Neu

Com d’enamorada estic… Com d’enamorada estic, la neu empolvorada acaba d’embolcallar aquesta ciutat…


Així que no vaig poder-te veure, vaig començar a adonar-me
Que tenia quelcom molt preuat al meu costat.
Per un cel gris, bufa un vent fred,
Però, com és que noto com si pogués sentir la teva veu cridant-me?


El meu alè es torna blanc,
I passen les estacions, deixant enrere el meu cor en un punt mort.


Com d’enamorada estic… Com d’enamorada estic, la neu empolvorada acaba d’embolcallar aquesta ciutat –
Em pregunto per què… Aquestes emocions de fresc nascudes se’m fonen lentament al palmell de la mà…


Mossegant-me el dit, el vaig escalfar amb l’alè,
Tot recordant aquella calidesa afectuosament.
El tercer hivern des que estic sola arriba,
I el que vull dir-te és, “Estic bé” – només això!


Aquells preuats records,
S’apilen com la neu… una altra vegada acolorint aquest paisatge.


Com d’enamorada estic… Com d’enamorada estic, la neu empolvorada acaba d’embolcallar les meves llàgrimes –
Em pregunto per què… És tan sobtat i punyent que refreda aquestes galtes amarades…


Sura en la meva vista encara ara:
A l’andana de l’estació, tu hi somreies mentre combaties les llàgrimes…


Només per una estona més, en aquest hivern agonitzant,
Vaig voler continuar tenint aquest somni – sols tu i jo.
Exacte – per quan aquesta neu cessi, segur que podré tornar a avançar.


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Uma Cidade Onde Cai Neve

Estou tão apaixonada… Estou tão apaixonada, aquela neve fina acabou de envolver toda a cidade…


Assim que não pude mais te ver, comecei a notar,
Que eu tinha algo tão precioso ao meu lado.
Por um céu cinzento, um vento gelado sopra,
Mas por que será que posso ouvir sua voz me chamando?


Minha respiração se torna branca,
E as estações passam, deixando meu coração para trás paralisado.


Estou tão apaixonada… Estou tão apaixonada, aquela neve fina acabou de envolver toda a cidade –
Por que será? Estas emoções recém-nascidas derretem lentamente na palma da minha mão…


Mordendo meu dedo, eu o aqueci com meu alento,
Relembrando daquele calor com carinho.
O terceiro inverno desde que fiquei sozinha está chegando,
E o que quero dizer para você é, “estou bem” – só isso!


Aquelas memórias preciosas,
Se acumulam como neve… mais uma vez colorindo este cenário.


Estou tão apaixonada… Estu tão apaixonada, aquela neve fina acabou de envolver minhas lágrimas –
Por que será? É tão de repente e desolador que arrepia estas bochechas molhadas…


Mesmo agora isto flutua em minha visão:
Na plataforma da estação, você estava sorrindo enquanto segurando o choro…


Só por mais um instante, neste inverno agonizante,
Eu queria continuar tendo este sonho – só você e eu.
Isso mesmo – até o momento que esta neve baixar, certamente conseguirei me mover novamente.


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Una Ciudad donde Cae la Nieve

Estoy tan enamorada… Estoy tan enamorada, la nieve empolvorada acaba de envolver esta ciudad…


Así que no pude verte, empecé a darme cuenta,
De que tenía algo muy preciado a mi lado.
Por un cielo gris, sopla un viento helado,
Pero, ¿por qué siento como si pudiera escuchar tu voz llamándome?


Mi aliento se vuelve blanco,
Y pasan las estaciones, dejando atrás mi corazón en un punto muerto.


Estoy tan enamorada… Estoy tan enamorada, la nieve empolvorada acaba de envolver esta ciudad –
Me pregunto por qué… Estas emociones acabadas de nacer se funden lentamente en la palma de mi mano…


Mordiéndome el dedo, lo calenté con mi aliento,
Recordando esa calidez afectuosamente.
El tercer invierno desde que estoy sola llega,
Y lo que quiero decirte es, “Estoy bien” – ¡solo eso!


Esos preciados recuerdos,
Se apilan como la nieve… coloreando una vez más este paisaje.


Estoy tan enamorada… Estoy tan enamorada, la nieve empolvorada acaba de envolver mis lágrimas –
Me pregunto por qué… Es tan repentino y desgarrador que enfría estas mejillas empapadas…


Flota en mi vista aún ahora:
En el andén de la estación, tú sonreías al combatir las lágrimas…


Solo por un poco más, en este invierno agonizante,
Quise continuar teniendo este sueño – solo tú y yo.
Eso es – para cuando esta nieve cese, seguro que podré volver a avanzar.


Copy Link

English: Yuki no Furu Machi English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Yuki no Furu Machi』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Yuki no Furu Machi (雪の降る街) Lyrics (Romanized)