Tsuyoku Hakanai Monotachi Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Tsuyoku Hakanai Monotachi』from the release『Bitter & Sweet』
Original Title: 強く儚い者たち
Artist:

Aimer

Release: 2012.12.12
Lyricist: Cocco
Composer: Rei Shibakusa
English Translation: Tsuyoku Hakanai Monotachi English Translation

aisuru hito wo mamoru tame
Taisetsu na mono kizuku tame
Umi e deta no ne
Arashi no naka de tatakatte
Toppuu no naka ikinobite
Koko e kita no ne


kono minato wa ii tokoro yo
Asahi ga kirei na no
Sumitsuku hito mo iru no yo
Yukkuri yasuminasai
Tsukareta hane wo iyasu no


dakedo tobiuo no aachi wo kugutte
Takarajima ga mieru koro
Nanimo ushinawazu ni
Onaji de irareru to omou?


hito wa yowai mono yo
Totemo yowai mono yo


aisuru hito no mirai nado
Tooi me no mama iwanaide
Koe ga kikoeru?
Watashi no heya e irasshai
Amai wo kashi wo agemashou
Idaite agemashou


katai chikai kawashita no ne
Sonna no shitteru wa
“anna ni aishiatta” to
Nando mo tashikameai
Shinjite shima wo deta no ne


dakedo tobiuo no aachi wo kugutte
Takarajima ni tsuita koro
Anata no wo himesama wa
Dareka to koshi wo futteru wa


hito wa tsuyoi mono yo
Totemo tsuyoi mono yo


sou yo tobiuo no aachi wo kugutte
Takarajima ga mieru koro
Nanimo ushinawazu ni
Onaji de irareru to omou?


kitto tobiuo no aachi wo kugutte
Takarajima ni tsuita koro
Anata no wo himesama wa
Dareka to koshi wo futteru wa


hito wa tsuyoi mono yo
Soshite hakanai mono


Copy Link

English: Tsuyoku Hakanai Monotachi English Translation
Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Tsuyoku Hakanai Monotachi Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 強く儚い者たち Lyrics (Romanized)

愛する人を守るため
大切なもの築くため
海へ出たのね
嵐の中で戦って
突風の中生きのびて
ここへ来たのね


この港はいい所よ
朝陽がきれいなの
住みつく人もいるのよ
ゆっくり休みなさい
疲れた羽根を癒すの


だけど飛魚のアーチをくぐって
宝島が見えるころ
何も失わずに
同じでいられると思う?


人は弱いものよ
とても弱いものよ


愛する人の未来など
遠い目のまま言わないで
声が聞こえる?
私の部屋へいらっしゃい
甘いお菓子をあげましょう
抱いてあげましょう


固い誓い交わしたのね
そんなの知ってるわ
“あんなに愛し合った”と
何度も確かめ合い
信じて島を出たのね


だけど飛魚のアーチをくぐって
宝島に着いた頃
あなたのお姫様は
誰かと腰を振ってるわ


人は強いものよ
とても強いものよ


そうよ飛魚のアーチをくぐって
宝島が見えるころ
何も失わずに
同じでいられると思う?


きっと飛魚のアーチをくぐって
宝島に着いた頃
あなたのお姫様は
誰かと腰を振ってるわ


人は強いものよ
そして 儚いもの


Copy Link

English: Tsuyoku Hakanai Monotachi English Translation
Artist: Aimer

To protect the one I love
To build something precious
I went out to sea
Fighting in the storm
Surviving in the gusts
You’ve come here


This port is a nice place
The morning sun is beautiful
There are people who live here
Rest slowly
Heal your tired wings


But as you pass through the flying fish arch
And see Treasure Island
Do you think
You can remain unchanged without losing anything?


Humans are weak creatures
Very weak creatures


Don’t speak of the future
Of the one you love as if it’s far away
Can you hear a voice?
Come to my room
I’ll give you sweet treats
I’ll embrace you


You exchanged firm vows
I know all about that
“I loved each other so much”
Repeating it over and over
You left believing in it


But as you pass through the flying fish arch
And arrive at Treasure Island
Your princess
Is shaking her hips with someone else


Humans are strong creatures
Very strong creatures


Yes, as you pass through the flying fish arch
And see Treasure Island
Do you think
You can remain unchanged without losing anything?


Surely, as you pass through the flying fish arch
And arrive at Treasure Island
Your princess
Is shaking her hips with someone else


Humans are strong creatures
And fleeting creatures


Copy Link

English: Tsuyoku Hakanai Monotachi English Translation
Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Tsuyoku Hakanai Monotachi (強く儚い者たち) Lyrics (Romanized)