tone Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - tone』from the release『insane dream / us』
Artist:

Aimer

Release: 2016.07.06
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Yoshida Haruo
Video:

View Video

English Translation: tone English Translation

oogesa ni sora wo aoi de tayorinai tsumasaki
Masshiro na fumen no ue ni kimi wo mata egaita


The song we’ve sung kaze ni fukare
Can we sing along? sugu ni kieta
Ano hi no neiro doko ni aru no?


furueta koe de tsunaida nooto ni
Omoide dake wo kakitometa
Arifureta uta to dareka ni warawaretemo
Wherever you’re now, I give you all my tone.


bukiyou ni gitaa wo seotte tobidashita natsu no hi
Ima mo mada surechigau koodo hibiki dake wo nokoshite


The song we’ve sung hitotsu hitotsu
I still sing alone natsukashisa ga
Tooku kara zutto yondeiru yo


kasaneta oto ga imi wo nakushite mo
Osanasa dake no merodii wa
Kimi no kodoku ni mo itsuka todoite kureru
Whenever you’re alone, I find you from the torn


sotto me wo tojite mimi wo sumasereba
Sugu ni kikoeru oto ga aru
Sayonara natsu no hi sayonara nagai yoru
Mou utaikata mo kawatta keredo


furueta koe de tsunai da nooto ni
Omoide dake wo kakitometa
Arifureta uta to dareka ni warawaretemo
Whenever you’re alone, I give you all my tone.


I give you all my tone.


Copy Link

English: tone English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - tone Lyrics (Romanized)

大げさに空を仰いで 頼りないつまさき
真っ白な譜面の上に 君をまた描いた


The song we’ve sung 風に吹かれ
Can we sing along? すぐに消えた
あの日の音色 どこにあるの?


震えた声で つないだ音符(ノート)に
思い出だけを書き留めた
ありふれた歌と 誰かに笑われても
Wherever you’re now, I give you all my tone.


不器用にギターを背負って 飛び出した 夏の日
今もまだ すれ違うコード 響きだけを残して


The song we’ve sung ひとつひとつ
I still sing alone 懐かしさが
遠くから ずっと呼んでいるよ


重ねた音が 意味をなくしても
幼さだけのメロディーは
君の孤独にも いつか届いてくれる
Whenever you’re alone, I find you from the torn


そっと目を閉じて 耳を澄ませれば
すぐに聞こえる音がある
さよなら 夏の日 さよなら 長い夜
もう歌い方も変わったけれど


震えた声で つないだ音符(ノート)に
思い出だけを書き留めた
ありふれた詩と 誰かに笑われても
Whenever you’re alone, I give you all my tone.


Copy Link

English: tone English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

I looked to the sky in an exaggerated way… unreliably, on the tips of my toes.
Upon a pure white piece of sheet music, I drew you yet again.


The songs we’ve sung, feeling the wind blow…
Can we sing along? But they vanished instantly…
Where has the tone of that day gone?


Notes connected by my shaking voice
Left only my memories on the page.
Even if someone laughs, saying this song is typical…
Wherever you are now, I give you all my tone.


Awkwardly shouldering my guitar, I ran out on a summer day.
Even now, these chords miss their mark… leaving only their resonance.


The songs we’ve sung, each and every one…
I still sing alone… and those beloved feelings
Endlessly call to me from far off.


Even if the overlapping sounds lose their meaning,
Those melodies that remain young and pure
Will someday reach your solitude.
Whenever you’re alone, I find you from pieces torn.


If I close my eyes gently, and listen closely,
There are sounds around me that I can hear immediately.
So farewell, summer days! Farewell, long nights!
Though the way I sing has long since changed…


Notes connected by my shaking voice
Left only my memories on the page.
Even if someone laughs, saying this song is typical…
Wherever you are now, I give you all my tone.


Copy Link

English: tone English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
to

Observí el cel de manera exagerada… amb desconfiança, de puntetes.
Sobre una partitura de blanc pur, et vaig dibuixar un cop més.


Les cançons que hem cantat, sentint bufar el vent…
Podem cantar també? Mes s’esvaniren a l’instant…
On se n’ha anat el to d’aquell dia?


Les notes connectades per la meva veu tremolosa
No deixaren més que els meus records en la pàgina.
Encara que algú se’n rigui i digui que és una cançó típica…
Onsevulla que estiguis ara, et dono tot el meu to.


Portant a l’espatlla incòmodament la guitarra, vaig rompre a córrer un dia d’estiu.
Encara ara, aquests acords no encerten el blanc… no deixen més que la seva ressonància.


Les cançons que hem cantat, totes i cadascuna…
Encara canto sola… i aquells cartinguts sentiments
Em criden des de la llunyania incessantment.


Encara que els sons superposants perdin el seu significat,
Aquelles melodies que romanen joves i pures
Atenyeran algun dia la teva solitud.
Sempre que estàs sol, et trobo entre els bocins esmicolats.


Si tanco dolçament els ulls, i escolto amb atenció,
Hi ha sons al meu voltant que puc sentir immediatament.
Així que adéu-siau, dies d’estiu! Adéu-siau, llargues nits!
Tot i que la meva manera de cantar va canviar fa temps…


Les notes connectades per la meva veu tremolosa
No deixaren més que els meus records en la pàgina.
Encara que algú se’n rigui i digui que és una cançó típica…
Onsevulla que estiguis ara, et dono tot el meu to.


Copy Link

English: tone English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
tono

Observé el cielo de manera exagerada… desconfiadamente, de puntillas.
Sobre una partitura de blanco puro, te dibujé una vez más.


Las canciones que hemos cantado, sintiendo soplar el viento…
¿Podemos cantar también? Mas se desvanecieron al instante…
¿Dónde se ha ido el tono de ese día?


Las notas conectadas por mi voz temblorosa
No dejaron más que mis recuerdos sobre la página.
Aunque alguien se ría y diga que es una canción típica…
Dondequiera que estés ahora, te doy todo mi tono.


Llevando torpemente la guitarra en el hombro, rompí a correr un día de verano.
Todavía ahora, estos acordes no aciertan su blanco… no dejan más que su resonancia.


Las canciones que hemos cantado, todas y cada una…
Aún canto sola… y esos amados sentimientos
Me llaman desde la lejanía incesantemente.


Aunque los sonidos superpuestos pierdan su significado,
Esas melodías que permanecen jóvenes y puras
Alcanzarán algún día tu soledad.
Siempre que estás solo, te encuentro entre los pedazos rasgados.


Si cierro los ojos dulcemente, y escucho con atención,
Hay sonidos a mi alrededor que puedo oír inmediatamente.
Conque, ¡hasta siempre, días de verano! ¡Hasta siempre, largas noches!
Aunque mi manera de cantar hace tiempo que cambió…


Las notas conectadas por mi voz temblorosa
No dejaron más que mis recuerdos en la página.
Aunque alguien se ría y diga que es una canción típica…
Dondequiera que estés ahora, te doy todo mi tono.


Copy Link

English: tone English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『tone』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - tone Lyrics (Romanized)