my sweetest one Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - my sweetest one』from the release『broKen NIGHT / holLow wORlD』
Artist:

Aimer

Release: 2014.12.17
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Hidenori Tanaka
Video:

View Video

English Translation: my sweetest one English Translation

marude saakasu mahou no you na
Naisho de kiita boro boro no rekoodo
Kodomo no koro suki datta uta ga
Kyuu ni natsukashikute itoshiku omoeru


nanigenai hi demo shiawase wo kanjita
Sonna hi ga mata kuru nante
Kizuitan da itsuka no uta wo ima utau yo


All I need is love
Koe wo kiite yo sukoshi tereru kedo kimi ni todoke
You’re my sweetest one
Arifureta kotoba no imi wo mitsuketa nowa kimi dakara
Kitto zutto soba ni iru yo


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly
You’re my sweetest one
Your songs are wonderful like a wonder wall


hitoribocchi heya no sumi
Naisho de kiita boro boro no rekoodo
Makesou de nakisou na hi mo
Ima wa natsukashikute itoshiku omoeru


nayameru toki mo kanashimi no toki mo
Konna hi ga mata kuru hazu to
Kizuitan da itsuka no uta wo mata utau yo


All I need is love
Koe wo kiite yo sukoshi tereru kedo kimi ni todoke
You’re my sweetest one
Arifureta kotoba no uta wo utaeta nowa kimi dakara
Kitto zutto soba ni…


surechigau yoru mo aru kedo
Kotae wa itsudemo hitotsu de shinpuru
Nakusenai mono wo mitsuketa yo dakara utaeru
Sasageru kimi no tame dake ni kono uta wo


All I need is love
Koe wo kiite yo sukoshi tereru kedo kimi ni todoke


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly so
Now I got a way
You’re my sweetest one
Cause every little word you said to me
Everything I can see, even sunshine, wakes my love, always


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly
You’re my sweetest one
Your songs are wonderful like a wonder wall


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - my sweetest one Lyrics (Romanized)

まるでサーカス 魔法のような
内緒で聴いた ぼろぼろのレコード
子供の頃 好きだった歌が
急に懐かしくて 愛しく思える


何気ない日でも 幸せを感じた
そんな日が また来るなんて
気付いたんだ いつかの歌を 今 歌うよ


All I need is love
声を聞いてよ すこし照れるけど 君に届け
You’re my sweetest one
ありふれた言葉の意味を見つけたのは 君だから
きっと ずっと そばにいるよ


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly
You’re my sweetest one
Your songs are wonderful like a wonder wall


ひとりぼっち 部屋の隅
内緒で聴いた ぼろぼろのレコード
負けそうで 泣きそうな日も
今は懐かしくて 愛しく思える


悩めるときも 悲しみのときも
こんな日が また来るはずと
気付いたんだ いつかの歌を また歌うよ


All I need is love
声を聞いてよ すこし照れるけど 君に届け
You’re my sweetest one
ありふれた言葉の歌を歌えたのは 君だから
きっと ずっと そばに…


すれ違う夜もあるけど
答えはいつでも ひとつで シンプル
失くせないものを 見つけたよ だから歌える
捧げる 君のためだけに この歌を


All I need is love
声を聞いてよ すこし照れるけど 君に届け


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly so
Now I got a way
You’re my sweetest one
Cause every little word you said to me
Everything I can see, even sunshine, wakes my love, always


All I need is love
Your pictures on the wall tell me, directly
You’re my sweetest one
Your songs are wonderful like a wonder wall


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

Just like a circus; a beat-up record, like magic,
That I listened to in secret.
A song that I liked when I was young,
That made me so suddenly nostalgic as to hold it dear.


Even amidst uneventful days, I could feel that happiness;
I could sense that those days,
Would come again… so I sing a song from back then!


All need is love,
So listen to my voice! It’s a bit embarrassing, but I’m gonna send it to you!
You’re my sweetest one,
And you’re the reason I found meaning in the most typical of phrases…
I’m sure I’ll always be by your side!


All I need is love,
Your picture’s on the wall! Tell me directly~
You’re my sweetest one,
Your songs are wonderful… like a wonder wall!


All alone, in the corner,
As I listened secretly to the beat-up record;
Even the days I felt I’d lose it, or end up crying,
Now seem nostalgic, and I find them so dear.


When I’m worried or sad,
I start to get the idea that those days,
Will come again… so I sing a song again from back then!


All need is love,
So listen to my voice! It’s a bit embarrassing, but I’m gonna send it to you!
You’re my sweetest one,
And you’re the reason I’m able to sing this song full of such typical phrases…
I’m sure I’ll always be by your side…


There may be nights where we lose our way,
But there’s only ever one answer, so simple:
I’ve found something I can never lose, that’s why I can sing it;
I can dedicate it – this song that only exists for you!


All I need is love,
So listen to my voice! It’s a bit embarrassing, but I’m gonna send it to you!


All I need is love,
Your picture’s on the wall! Tell me directly so…
Yeah, now I’ve got a way!
You’re my sweetest one,
‘Cause every little word you said to me,
Everything I can see… even sunshine… wakes up my love, always!


All I need is love,
Your picture’s on the wall! Tell me directly…
You’re my sweetest one,
Your songs are wonderful… Like a wonder wall!


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
per mi el més dolç

Igual que un circ; una gravació desarranjada, com màgia,
Que escoltava en secret.
Una cançó que m’agradava de jove,
Que em va fer sentir nostàlgica tan de sobte per cartenir-la.


Fins i tot enmig de dies corrents, podia sentir aquella felicitat;
Podia sentir que aquells dies,
Tornarien… per això canto una cançó d’aleshores!


Tan sols em cal amor,
O sigui que escolta la meva veu! Em fa un pèl de vergonya, però te l’enviaré!
Tu ets per mi el més dolç,
I la raó que trobés significat a les frases més típiques…
Sé que sempre seré al teu costat!


Tan sols em cal amor,
La teva foto és a la paret! Digues-me directament~
Tu ets per mi el més dolç.
Les teves cançons són meravelloses… com un mur de meravelles!


Tota sola, al racó,
En escoltar secretament la gravació desarranjada;
Fins i tot els dies que vaig sentir que ho perdria, o acabaria plorant,
Ara em semblen nostàlgics i els trobo molt cars.


Quan estic preocupada o trista,
Començo a creure que aquells dies,
Tornaran… per això canto de nou una cançó d’aleshores!


Tan sols em cal amor,
O sigui que escolta la meva veu! Em fa un pèl de vergonya, però te l’enviaré!
Tu ets per mi el més dolç,
I la raó que pugui cantar aquesta cançó plena de frases tan típiques…
Sé que sempre seré al teu costat…


Potser hi haurà nits que perdem el camí,
Però només existeix una sola resposta, així de senzill:
He trobat quelcom que mai no podré perdre, per això puc cantar-ho;
Puc dedicar-la – aquesta cançó que existeix només per a tu!


Tan sols em cal amor,
O sigui que escolta la meva veu! Em fa un pèl de vergonya, però te l’enviaré!


Tan sols em cal amor,
La teva foto és a la paret! Digues-m’ho directament…
Sí, ara tinc una manera!
Tu ets per mi el més dolç,
Perquè cada petita paraula que em vas dir,
Tot el que puc veure… fins la llum del sol… desperta el meu amor, sempre!


Tan sols em cal amor,
La teva foto és a la paret! Digues-me directament…
Tu ets per mi el més dolç,
Les teves cançons són meravelloses… com un mur de meravelles!


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Milikku yang Termanis

Seperti sirkus, seperti sihir,
Di rekorder tua yang sembunyi-sembunyi kudengar.
Lagu yang kusukai semasa kecil dulu,
Tiba-tiba terpikir begitu saja dan kurindukan.


Di hari yang tak ada apa-apa pun aku merasa bahagia;
“Saat-saat seperti itu akan datang lagi,”
Begitu yang kurasakan… makanya kunyanyikan lagu itu!


Yang kubutuhkan hanya cinta,
Dengarkan suaraku! Aku sedikit malu, tapi akan kusampaikan padamu!
Kaulah milikku yang termanis,
Kaulah alasan aku bisa menemukan makna kata-kata yang paling biasa sekalipun.
Pasti kita akan selalu bersama!


Yang kubutuhkan hanya cinta,
Foto-fotomu di dinding memberitahuku~
Kaulah milikku yang termanis,
Lagu-lagumu mengagumkan, seperti wonderwall!


Seorang diri di sudut kamar,
Sembunyi-sembunyi kudengarkan rekorder tua itu.
Hari-hari aku merasa kalah dan menangis,
Kini terasa begitu indah dan kurindukan.


Ketika aku merasa bimbang ataupun sedih,
“Hari-hari seperti ini pasti akan datang lagi,”
Begitu yang kurasakan… makanya kunyanyikan lagu itu!


Yang kubutuhkan hanya cinta,
Dengarkan suaraku! Aku sedikit malu, tapi akan kusampaikan padamu!
Kaulah milikku yang termanis,
Kaulah alasan aku bisa menyanyikan kata-kata yang paling biasa sekalipun.
Pasti akan selalu bersama…


Ada malam-malam di mana kita berselisih,
Tapi jawaban selalu hanya ada satu dan sederhana
Kutemukan hal yang tak bisa kulepaskan, makanya aku bisa bernyanyi.
Kupersembahkan padamu; lagu ini, yang ada hanya untukmu!


Yang kubutuhkan hanya cinta
Dengarkan suaraku! Aku sedikit malu, tapi akan kusampaikan padamu!


Yang kubutuhkan hanya cinta,
Foto-fotomu di dinding memberitahuku, jadi
Sekarang ada jalan,
Kaulah milikku yang termanis,
Karena setiap kata yang kau sampaikan padaku,
Semua yang kulihat… bahkan mentari… membangkitkan cintaku, selalu!


Yang kubutuhkan hanya cinta,
Foto-fotomu di dinding memberitahuku
Kaulah milikku yang termanis,
Lagu-lagumu mengagumkan, seperti wonderwall!


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
para mí el más dulce

Igual que un circo; una grabación destartalada, como magia,
Que escuchaba en secreto.
Una canción que me gustaba de joven,
Que me hizo sentir nostálgica tan de repente como para guardarle afecto.


Incluso entre días corrientes, podía sentir esa felicidad;
Podía sentir que esos días,
Volverían… ¡por eso canto una canción de aquel entonces!


No necesito más que amor,
¡Conque escucha mi voz! Me da un poco de vergüenza, ¡pero voy a enviártela!
Tú eres para mí el más dulce,
Y la razón por la que le encontré significado a las frases más típicas…
¡Sé que estaré siempre a tu lado!


No necesito más que amor,
¡Tu foto está en la pared! Dime directamente~
Tú eres para mí el más dulce,
Tus canciones son maravillosas… ¡como un muro de maravillas!


Yo sola, en un rincón,
Al escuchar en secreto la grabación destartalada;
Hasta los días que sentí que lo perdería, o acabaría llorando,
Ahora parecen nostálgicos y los recuerdo con mucho afecto.


Cuando estoy preocupada o triste,
Empiezo a creer que esos días,
Volverán… ¡por eso canto una canción de aquel entonces!


No necesito más que amor,
¡Conque escucha mi voz! Me da un poco de vergüenza, ¡pero voy a enviártela!
Tú eres para mí el más dulce,
Y la razón por la que puedo cantar esta canción llena de frases tan típicas…
Sé que estaré siempre a tu lado…


Puede haber noches que perdamos el camino,
Pero solo existe una respuesta, así de simple:
He encontrado algo que nunca podré perder, por lo que puedo cantarlo;
Puedo dedicarla – ¡esta canción que existe solo para ti!


No necesito más que amor,
¡Conque escucha mi voz! Me da un poco de vergüenza, ¡pero voy a enviártela!


No necesito más que amor,
¡Tu foto está en la pared! Dímelo directamente…
Sí, ¡ahora tengo una manera!
Tú eres para mí el más dulce,
Porque cada pequeña palabra que me dijiste,
Todo lo que puedo ver… incluso la luz del sol… despierta mi amor, ¡siempre!


No necesito más que amor,
¡Tu foto está en la pared! Dime directamente…
Tú eres para mí el más dulce,
Tus canciones son maravillosas… ¡como un muro de maravillas!


Copy Link

English: my sweetest one English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『my sweetest one』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - my sweetest one Lyrics (Romanized)