Cloud sky of gray, unmelted white, colors of my beloved February
Layers of time found the lost season with the help of an unbroken spell
Tinting the sighs in white with the song under the tree remained lost
The sky is gathering darkness; have you seen it?
The clock is ticking my heart, the passage of time follows a road
We will carry the same view over and over again, and dream a faint dream
Fragments of a frozen night don’t even know words of kindness
Holding the dewy buds in arms, waited for that spring to come
Weaving the patterns of time
In a world shutting its door a droplet of red leads the season home
Tinting the whispers in deep blue while still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking determinedly and fragments of spring are passing by
Softly flowing to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms, just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Seasons change
Tracing and wavering
And faltering time and time again
To deliver the same flower
The clock is ticking my heart and fragments of spring are passing by
Softly flowing to the scent hinting midsummer
Tender autumn, all of a sudden is draped with the shades of freezing winter
Holding the dewy buds in arms, waited for spring to come again
In that spiral
Cloud sky of gray Found the lost season With the help of an unbroken spell
Tinting the whispers in deep blue While still dreaming of a golden sky
Even warmth seemed far away
The clock is ticking my heart Fragments of a frozen night
Holding the dewy buds in arms, just waited for spring to come
Now, we’re in a spiral
Amu jikan no aya.
In this part is.
“Ano jikan no aya”.
Sasayaki wo aoku somete ougon no sora yumemita mama de.
And this other part is.
“Sasayaki wo aoku somete kogane no sora yumemita mama de”.
Hello Fatima! Thank you for your input!
“ougon” has been corrected to “kogane” !(•̀ᴗ•́)و ̑̑
However, “amu jikan no aya” is actually correct even per the kanji “編む 時間の絢”. I can see why it kind of sounds like “ano”, but she is indeed saying “amu”.