Kimi wo Matsu Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Kimi wo Matsu』from the release『Kimi wo Matsu』
Original Title: 君を待つ
Artist:

Aimer

Tie-in:
(Drama)
Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan Theme Song クロハ〜機捜の女性捜査官
Release: 2015.02.22
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Takahiro Furukawa
Video:

View Video

English Translation: Kimi wo Matsu English Translation

sayonara oyasumi itsuka mata ne
Te wo futta yuugure
Doko e kaeru kamo wakaranai mama
Tada aruita


tsumetai ame kara nigeru youni
Kakekonda kokage de setsuna no iki wo tsuki
Kagen no tsuki yami ni ochiru


waratta kao wa sugu ni omoidaseru hazu na no ni
Sukoshi zutsu nijindeku koboreochita namida


nemurenai yoru miageta sora
Yureru yakou wa mi wo kogasu
Hitomi tojireba kioku no umi
Fukaku shizumi te wo nobasu


ikusen nen mo kawarazu kimi wo matsu


tsumetai yokaze ni fukareru mama
Sawagitatsu haoto ni
Kasaneru kotoba mo wakaranai mama
Mata furueta


tsumuida hana wa sugu ni karete shimau dake nano ni
Tomedo naku nozonderu kowaredashita nanika


nemurenai mama kakaeta hiza
Kaoru yamima ni me wo korasu
Ato ni modoreba kodoku no mori
Fukaku hisomi koe wo tatsu


fuhen no fuyu no naka demo haru wo matsu


waratta kao wa sugu ni omoidaseru hazu na no ni
Sukoshi zutsu nijindeku koboreochita namida


nemurenai yoru miageta sora
Chiribamerareta hoshikuzu wo yubi de tsunaide
Juuji no tori tsubasa motome te wo nobasu


ikusen nen mo kawarazu kimi wo matsu


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi wo Matsu English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Tie-in: Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan クロハ〜機捜の女性捜査官
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Kimi wo Matsu Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 君を待つ Lyrics (Romanized)

  • Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan Theme Song Lyrics (Romanized)

さよなら おやすみ いつかまたね
手を振った夕暮れ
どこへ帰るかもわからないまま
ただ 歩いた


冷たい雨から逃げるように
駆け込んだ木陰で 刹那の息をつき
下弦の月 闇に落ちる


笑った顔は すぐに思い出せるはずなのに
少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙


眠れない夜 見上げた空
揺れる夜光は 身を焦がす
瞳閉じれば 記憶の海
深く沈み 手を伸ばす


幾千年も変わらず 君を待つ


冷たい夜風に 吹かれるまま
騒ぎたつ葉音に
重ねる言葉もわからないまま
またふるえた


紡いだ花は すぐに枯れてしまうだけなのに
とめどなく望んでる 壊れだした 何か


眠れないまま かかえた膝
香る闇間に 目を凝らす
後に戻れば 孤独の森
深く潜み 声を断つ


不変の冬の中でも 春を待つ


笑った顔は すぐに思い出せるはずなのに
少しずつ滲んでく 零れ落ちた涙


眠れない夜 見上げた空
ちりばめられた星屑を指でつないで
十字の鳥 翼求め 手を伸ばす


幾千年も変わらず 君を待つ


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi wo Matsu English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Tie-in: Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan クロハ〜機捜の女性捜査官
Translated Title:
I'll Wait for You

Farewell… goodnight… see you again sometime…
I waved at twilight.
Not knowing where I would go home to,
I just walked.


In order to escape the chilling rain,
I rushed under a tree’s shadow and let out a moment’s breath,
As a waning moon fell to darkness.


I expect that I can instantly recall your smiling face,
But it begins to blur with my falling tears…


On sleepless nights, I looked up to the sky,
And the swaying night glow had me burning with love.
When I close my eyes, it’s a sea of memories –
I sink deep, reaching out my hand…


Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.


Blown along by a chilling wind,
I hear the sounds of leaves disturbed –
Unable to understand their amassing words,
My body shakes again.


Flowers that tell their story just end up wilting right away –
I’m ceaselessly wishing for something in the process of breaking down.


Unable to sleep, I was clutching my knees,
As I strained my eyes into the fragrant space of darkness.
If I could later return to that forest of solitude,
I’d delve deep and cut off my voice.


Even amidst and immutable winter, I’ll wait for spring.


I expect that I can instantly recall your smiling face,
But it begins to blur with my falling tears…


On sleepless nights, I looked up to the sky,
Connecting the scattered stardust with my fingers,
Seeking the wings of the Swan of the Cross, I reach out my hand…


Thousands of years, without fail, I’ll wait for you.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi wo Matsu English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Tie-in: Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan クロハ〜機捜の女性捜査官
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
T'Esperaré

Adeu… bona nit… fins a una altra…
Feia adeu al crepuscle.
Sense saber on aniria a casa,
Caminava.


Per tal d’escapar de la pluja glaçada,
Vaig afanyar-me a arribar a l’ombra d’un arbre i vaig deixar anar l’alè d’un instant,
En caure a la foscor una lluna minvant.


Espero poder recordar a l’instant la teva cara somrient,
Però comença a desdibuixar-se amb les llàgrimes que em cauen…


Les nits insomnes, vaig mirar al cel,
I l’oscil·lant fulgor de la nit em feia cremar d’amor.
Quan cloc els ulls, hi ha un mar de records –
M’hi enfonso pregonament, tot estenent la mà…


Milers d’anys, sens falta, t’esperaré.


Empesa per un vent glaçat,
Sento els sons de fulles remoroses –
Incapaç d’entendre les seves paraules apilonades,
El meu cos torna a tremolar.


Les flors que narren la seva història acaben pansint-se de seguida –
Desitjo incessantment quelcom en ensorrar-me.


Incapaç de dormir, m’abraçava els genolls,
Tot agusant la vista al fragant espai de foscor.
Si després pogués tornar a aquell bosc de solitud,
M’hi endinsaré i m’escindiré la veu.


Fins i tot enmig d’un hivern immutable, esperaré la primavera.


Espero poder recordar a l’instant la teva cara somrient,
Però comença a desdibuixar-se amb les llàgrimes que em cauen…


Les nits insomnes, mirava al cel,
Connectant amb els dits la pols estel·lar escampada,
Cercant les ales del Cigne de la Creu, estenc la mà…


Milers d’anys, sens falta, t’esperaré.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi wo Matsu English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Tie-in: Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan クロハ〜機捜の女性捜査官
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Te Esperaré

Adiós… buenas noches… hasta otra…
Me despedí en el crepúsculo.
Sin saber dónde iría a casa,
Anduve sin más.


A fin de escapar de la lluvia helada,
Me apresuré a ir bajo la sombra de un árbol y dejé escapar el aliento de un instante,
Al caer en la oscuridad una luna menguante.


Espero poder recordar al instante tu cara sonriente,
Pero empieza a desdibujarse con mis lágrimas que caen…


Las noches en vela, alcé la vista al cielo,
Y el oscilante fulgor de la noche me hacía arder de amor.
Cuando cierro los ojos, hay un mar de recuerdos –
Me hundo profundamente, tendiendo la mano…


Miles de años, sin tregua, te esperaré.


Empujada por un viento helado,
Oigo los sonidos de hojas rumorosas –
Incapaz de entender sus palabras amasadas,
Mi cuerpo vuelve a temblar.


Las flores que cuentan su historia acaban marchitándose enseguida –
Deseo incesantemente algo al derrumbarme.


Incapaz de dormir, abrazaba mis rodillas,
Al aguzar la vista hacia el fragante espacio de oscuridad.
Si luego pudiera volver a ese bosque de soledad,
Me adentraría en él y cercenaría mi voz.


Incluso en medio de un invierno inmutable, esperaré la primavera.


Espero poder recordar al instante tu cara sonriente,
Pero empieza a desdibujarse con mis lágrimas que caen…


Las noches en vela, alcé la vista al cielo,
Conectando con mis dedos el polvo estelar esparcido,
Buscando las alas del Cisne de la Cruz, tiendo mi mano…


Miles de años, sin tregua, te esperaré.


Copy Link

Apple Musicで聴く
English: Kimi wo Matsu English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Tie-in: Kuroha ~ Kisou no Josei Sousakan クロハ〜機捜の女性捜査官
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Kimi wo Matsu』Official Music Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Kimi wo Matsu (君を待つ) Lyrics (Romanized)