Kanashimi wa Aurora ni Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Kanashimi wa Aurora ni』from the release『Rokutousei no Yoru / Kanashimi wa Aurora ni / TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR』
Original Title: 悲しみはオーロラに
Artist:

Aimer

Release: 2011.09.07
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arranger: Masahiro Tobinai
Video:

View Video

English Translation: Kanashimi wa Aurora ni English Translation

sekai juu no kodoku wo tsunagiawase yozora wo tsutsumu oorora
Konya mo kagayaite dore kurai no negai wo kanaeru darou
Dore kurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou


tsunagime kakusu you ni watashi wa uso wo tsuita
Kono sekai de anata ga ichiban itooshii kara


koe wo koroshite koko wa mori no kakurega
Mado no soto yozora miage asa wo matsu


sekai juu no kodoku wo tsunagiawase kanashimi tsutsumu oorora
Inori wa hateshi naku dore kurai no negai wo kanaeru darou
Dore kurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou


tomadoi kakusu you ni watashi wa yubi wo kanda
Nagareteku nukumori ga ichiban shinjirareru kara


tomerarenai fuan ga kasoku suru hodo mienaku naru
Asu no yukue sagashite


sekai juu no kodoku wo tsunagiawase yozora wo tsutsumu oorora
Ikuate nante nai
Dore kurai no toki ga nagareta darou
Dore kurai no namida wo nagashitara koko kara nukedaseru no


sekai juu no kodoku wo tsunagiawase kanashimi tsutsumu oorora
Inori wa hateshinaku dore kurai no negai wo kanaeru darou
Dore kurai no omoi ga mada minai ashita e to todoku darou


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Kanashimi wa Aurora ni Lyrics (Romanized)

  • Aimer - 悲しみはオーロラに Lyrics (Romanized)

世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう


つなぎめ隠すように私は嘘をついた
この世界であなたが一番愛おしいから


声を殺して ここは森の隠れ家
窓の外 夜空見上げ 朝を待つ


世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう


とまどい隠すように私は指を噛んだ
流れてくぬくもりが一番信じられるから


とめられない不安が加速するほど 見えなくなる
明日の行方 さがして


世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
行くあてなんてない
どれくらいの時が流れただろう
どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの


世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated Title:
Sorrow is in the Aurora

The aurora connects all of the world’s loneliness and covers the night sky,
It shines on through tonight; just how many wishes will be granted?
Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?


As if to conceal the point of connection, I told a lie,
Because you are the most precious thing in this world to me.


I quiet my voice; in a house hidden within the forest,
I’m looking up at the night sky outside my window, waiting for the morning.


The aurora connects all of the world’s loneliness and covers up all the sorrow,
The prayers know no end; just how many wishes will be granted?
Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?


In order to hide my confusion, I bite my finger,
Because feeling the warmth flow away is the sensation I trust most.


The more this anxiety picks up in pace, the less I’m able to see,
As I search for where tomorrow is headed.


The aurora connects all of the world’s loneliness and covers the night sky,
And I have no clue where to go.
Just how much time has gone flowing by?
Just how many tears must I shed to find my way out from here?


The aurora connects all of the world’s loneliness and covers up all the sorrow,
The prayers know no end; just how many wishes will be granted?
Just how many desires will be delivered onward to a tomorrow we’ve yet to see?


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
L'aflicció és a l'aurora

L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix el cel nocturn,
Brilla a través d’aquesta nit; quants desitjos seran concedits?
Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?


Com si per ocultar el punt de connexió, vaig mentir,
Perquè tu ets la cosa més preuada d’aquest món per mi.


Aquieto la veu; en una casa amagada enmig del bosc,
Guaito el cel nocturn fora de la finestra, bo i esperant el matí.


L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix tota l’aflicció,
Els precs no coneixen fi; quants desitjos seran concedits?
Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?


Per tal d’amagar la meva confusió, em mossego el dit,
Perquè sentir l’escalfor fluint és la sensació en què més confio.


Com més s’accelera aquesta ansietat, menys capaç soc de veure,
Mentre cerco a on es dirigeix el demà.


L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix el cel nocturn,
I no sé pas on anar.
Quant de temps ha marxat escolant-se?
Quantes llàgrimes he de vessar per trobar la sortida d’aquí?


L’aurora connecta tota la soledat del món i cobreix tota l’aflicció,
Els precs no coneixen fi; quants desitjos seran concedits?
Quants desitjos seran lliurats vers un demà que encara no hem vist?


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Tristeza está na Aurora

A aurora conecta a solidão do mundo inteiro e cobre o céu noturno,
Ela brilha ao longo desta noite; quantos desejos serão realizados?
Quantos desejos serão entregues adiantes para uma manhã que ainda vamos ver?


Como se escondendo o ponto de conexão, eu disse uma mentira,
Porque você é a coisa mais preciosa neste mundo para mim.


Eu silencio minha voz; em uma casa escondida na floresta,
Estou olhando para o céu noturno fora da minha janela, esperando pela manhã.


A aurora conecta a solidão do mundo inteiro e cobre toda a tristeza,
As preces não acabam; quantos desejos serão realizados?
Quandos desejos serão entregues adiante para um amanhã que ainda vamos ver?


Para esconder minha confusão, eu morto meu dedo,
Porque sentir o calor se esvair é a sensação na qual mais confio.


Quanto mais a ansiedade se acelera, menos consigo ver,
Enquanto procuro pelo destino do amanhã.


A aurora conecta a solidão do mundo e cobre o céu noturno,
E não tenho ideia de onde ir.
Quanto tempo será que já se passou?
Quantas lágrimas vou ter que derramar para encontrar meu caminho fora daqui?


A aurora conecta a solidão do mundo todo e cobre toda a tristeza,
As preces não acabam; quantos desejos serão realizados?
Quantos desejos serão entregues adiante para um amanhã que ainda vamos ver?


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
La aflicción está en la aurora

La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre el cielo nocturno,
Brilla a través de esta noche; ¿cuántos deseos serán concedidos?
¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?


Como si para ocultar el punto de conexión, mentí,
Porque tú eres la cosa más preciada en este mundo para mí.


Aquieto mi voz; en una casa escondida en el bosque,
Observo el cielo nocturno fuera de mi ventana, esperando la mañana.


La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre toda la aflicción,
Las plegarias no conocen fin; ¿cuántos deseos serán concedidos?
¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?


Para esconder mi confusión, me muerdo el dedo,
Porque sentir el calor fluyendo es la sensación en que más confío.


Cuanto más se acelera esta ansiedad, menos capaz soy de ver,
Mientras busco adonde se dirige el mañana.


La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre el cielo nocturno,
Y no sé adónde ir.
¿Cuánto tiempo se ha ido fluyendo?
¿Cuántas lágrimas debo verter para encontrar la salida de este lugar?


La aurora conecta toda la soledad del mundo y cubre toda la aflicción,
Las plegarias no conocen fin; ¿cuántos deseos serán concedidos?
¿Cuántos deseos serán entregados hacia un mañana que aún no hemos visto?


Copy Link

English: Kanashimi wa Aurora ni English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Kanashimi wa Aurora ni』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Kanashimi wa Aurora ni (悲しみはオーロラに) Lyrics (Romanized)