Cold Sun Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - Cold Sun』from the release『Midnight Sun』
Artist:

Aimer

Release: 2014.06.25
Lyricist: aimerrhythm
Composer: 横山裕章
Video:

View Video

English Translation: Cold Sun English Translation

kasaneta kotoba wa nani wo mamoru tame?
Tsuyokunareru dake de ii kotae wa mou iranai
Tatoeba kokoro wa kizu wo ou dake de
Sore dake no mono dato shitara kanashii ne
Soredemo sora wo miageteru


yukiba wo nakushita tsuki no kage ikioi wo mashita mukaikaze
Shiranai dokoka de te ni shita nanika wa oto wo tate sugu ni kieta


sou sekai no katasumi de inori toka chikai sura imi wo nasanai
Ibasho sura wasure aruki tsuzuketeku


kazashita yaiba wa dare wo mamoru tame?
Tsuyoku nareru dake de ii kotae wa mou iranai
Tatoeba kokoro wa kizu wo ou dake de
Sore dake no mono dato shitemo kamawanai
Soredemo sora wo miageteru


utsumuita mama no keshiki made me ni utsuru mono wa itami dake
Shiranai dareka ni nozonda subete wa ima wa mou kaze ni kieta


sou sekai wa mawaru dake nokosareta kitai nara imi wo nasanai
Motometa mono wa sute aruki tsuzuketeku


kasaneta kotoba wa nani wo mamoru tame?
Yowasa to mukiaunara namida wa mou iranai
“sayonara” “sayonara” kurikaesu dake de
Sore dake no hibi dato shitara kanashii ne
Soredemo sora wo miageteru


ima demo hoshi wo sagashiteru


yoake wo motometa tabibito wa
Mayonaka kagayaku aoi taiyou
Kizutsuita koto kizutsuketa koto
Subete netsu ni kaeru made zutto aruiteku


kasaneta kotoba wa nani wo mamoru tame?
Tsuyoku nareru dake de ii kotae wa mou iranai
Kazashita yaiba wa dare wo mamoru tame?
Yowasa to mukiaunara namida wa mou iranai
Kokoro wa kokoro wa kizu wo ou dake de
Sore dake no mono dato shitemo kamawanai
Soredemo sora wo miageteru


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - Cold Sun Lyrics (Romanized)

重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる


行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは 音を立て すぐに消えた


そう 世界の片隅で 祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく


かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる


うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた


そう 世界はまわるだけ 残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく


重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる


いまでも星を探してる


夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく


重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer any more.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.


Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.


That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.


Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer any more.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.


Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.


That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.


Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.


Even now, I’m still searching for the stars.


The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.


Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer any more.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Fred Sol

Què se suposa que han de protegir les paraules que he apilat?
Estaria satisfeta si merament em fessin més forta; ja no em cal una resposta.
Però si realment no hi hagués res més,
Que quelcom causant-me dolor, seria tan trist;
Així i tot, encara miro cap al cel.


Com l’ombra de la lluna quan ja no té a on fugir, o un vent contrari que incrementa la seva força,
Alguna cosa ignota obtinguda, en algun lloc desconegut, va fer un soroll audible abans d’esvanir-se.


És cert: als racons del món, les pregàries i els juraments no retenen cap significat,
Obliden on pertanyen només per errar sense fi.


A qui se suposa que ha de protegir la fulla que vam sostenir enlaire?
Estaria satisfeta si merament em fes més forta; ja no em cal una resposta.
Però mal que realment no hi hagués res més,
Que quelcom causant-me dolor, no m’importaria;
Encara miro cap al cel.


Tot el que es reflecteix als meus ulls és ple de dolor, fins el paisatge raent al dessota,
En el vent emmenar-se l’enteresa dels desitjos d’alguna persona desconeguda.


És cert: sols per les voltes que fa el món, cap esperança restant no retindrà significat,
Deixant a tots els qui van cercar-les errant sense fi.


Què se suposa que han de protegir les paraules que he apilat?
Si puc afrontar les meves febleses, ja no em caldran les llàgrimes.
Però si aquests dies no consisteixen en res més,
Que repetir, “Adeu!”, “Adeu!”, seria tan trist;
Així i tot, encara miro cap al cel.


Encara ara, continuo cercant els estels.


Els viatgers que percaçaren l’alba,
Són un pàl·lid sol brillant en la mitjanit,
Caminant i caminant,
Fins que tot el dolor intercanviat a un costat i a l’altre es converteix en calor.


Què se suposa que han de protegir les paraules que he apilat?
Estaria satisfeta si merament em fessin més forta; ja no em cal una resposta.
A qui se suposa que ha de protegir la fulla que vam sostenir enlaire?
Si puc afrontar les meves febleses, ja no em caldran les llàgrimes.
Mal que l’únic propòsit real per a aquest cor,
Fos ser ferit, no m’importaria;
Encara miro cap al cel.


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Judul yang Diterjemahkan:
Mentari Dingin

Apa yang bisa dilindungi oleh tumpukan kata-kata?
Menjadikanku lebih kuat saja pun tak apa, aku tak lagi butuh jawaban.
Tapi jika itu hanya sesuatu,
Yang akan terus melukai hatiku, pasti sedih rasanya.
Meski begitu aku terus menatap langit itu.


Seperti bayang bulan yang tak dapat lari, seperti tiupan angin yang menguat,
Sesuatu yang kutemukan di tempat tak dikenal mengeluarkan bunyi lalu hilang.


Itu benar; di sudut dunia ini, doa maupun sumpah sama sekali tak berarti,
Hanya terus berjalan dengan melupakan tempat asalnya.


Siapa yang bisa dilindungi oleh pedang yang terhunus?
Menjadikanku lebih kuat saja pun tak apa, aku tak lagi butuh jawaban.
Tapi jika itu hanya sesuatu,
Yang akan terus melukai hatiku, itu pun tak apa.
Aku terus menatap langit itu.


Pemandangan yang tampak terbalik, mata ini hanya memantulkan rasa sakit,
Segala hal yang diinginkan orang tak dikenal itu menjadi angin lalu hilang.


Itu benar; dunia hanya terus berputar, dan harapan yang tertinggal pun tak berarti,
Hanya terus berjalan dengan membuang hal-hal yang diinginkan.


Apa yang bisa dilindungi oleh tumpukan kata-kata?
Jika bisa menghadapi kelemahanku, aku tak lagi butuh air mata.
Tapi jika hanya akan ada hari-hari,
Yang penuh dengan “selamat tinggal”, “selamat tinggal”, sedih rasanya.
Meski begitu aku terus menatap langit itu.


Pengelana yang mengharap fajar,
Adalah mentari pucat yang bersinar di tengah malam.
Terus-menerus melangkah,
Hingga luka-luka itu menjadi panas suhu.


Apa yang bisa dilindungi oleh tumpukan kata-kata?
Menjadikanku lebih kuat saja pun tak apa, aku tak lagi butuh jawaban.
Siapa yang bisa dilindungi oleh pedang yang terhunus?
Jika bisa menghadapi kelemahanku, aku tak lagi butuh air mata.
Meski hati ini terus ada,
Hanya untuk terus dilukai, begitu pun tak apa.
Aku terus menatap langit.


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Sole Freddo

Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato?
Sarei stato soddisfatto di loro anche solo se mi avessero reso più forte; non ho più bisogno di una risposta.
Ma se davvero non fosse nient’altro,
Che qualcosa che mi causa dolore, sarebbe così triste;
Ciononostante, sto ancora guardando in alto verso il cielo.


Come l’ombra della luna quando non sa più dove fuggire, o un vento di poppa che aumenta di forza,
Un oggetto sconosciuto che viene ottenuto, in un luogo ignoto, produsse un suono udibile prima di svanire.


Esatto: negli angoli del mondo, preghiere e giuramenti non esercitano alcun significato,
Dimenticando a che luogo appartengono solo per camminare all’infinito.


Chi è dedita a proteggere la lama che brandiamo in alto?
Sarei stato soddisfatto di essa anche solo se mi avesse reso più forte; non ho più bisogno di una risposta.
Ma se davvero non fosse nient’altro,
Che qualcosa che mi causa dolore, non mi interesserebbe;
Sto ancora guardando in alto verso il cielo.


Tutto ciò che si riflette nei miei occhi è pieno di dolore, anche il panorama che vedo mentre sono disteso con la faccia a terra,
Mentre tutti i desideri di una persona sconosciuta vengono portati via dal vento.


Esatto: solo per il mondo che gira, ogni speranza rimasta non eserciterebbe alcun significato,
Lasciando tutti coloro che le perseguivano a camminare all’infinito.


Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato?
Se potessi affrontare le mie debolezze, non avrei più bisogno delle lacrime.
Ma se questi giorni consistono in nient’altro,
Che ripetere, “Addio!”, “Addio!”, sarebbe così triste;
Ciononostante, sto ancora guardando in alto verso il cielo.


Anche ora, sto ancora cercando le stelle.


I viaggiatori che inseguivano l’alba,
Sono un sole pallido che splende a mezzanotte,
Che continuano a camminare,
Fino a che tutto il dolore scambiato avanti e indietro non si converte in tepore.


Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato?
Sarei stato soddisfatto di loro anche solo se mi avessero reso più forte; non ho più bisogno di una risposta.
Chi è dedita a proteggere la lama che brandiamo in alto?
Se potessi affrontare le mie debolezze, non avrei più bisogno delle lacrime.
Anche se l’unico scopo di questo cuore,
Fosse di essere ferito, non mi interesserebbe;
Sto ancora guardando in alto verso il cielo.


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Frío Sol

¿Qué se supone que han de proteger las palabras que he apilado?
Estaría satisfecha si meramente me hicieran más fuerte; ya no necesito una respuesta.
Pero si realmente no hubiera nada más,
Que algo causándome dolor, sería tan triste;
Así y todo, todavía miro hacia el cielo.


Como la sombra de la luna cuando ya no tiene adonde huir, o un viento contrario que incrementa su fuerza,
Algo ignoto obtenido, en un lugar desconocido, hizo un ruido audible antes de desvanecerse.


Es cierto: en los rincones del mundo, las plegarias y los juramentos no ejercen ningún significado,
Olvidan donde pertenecen solo para errar sin fin.


¿A quién se supone que ha de proteger el filo que sostuvimos en alto?
Estaría satisfecha si meramente me hiciera más fuerte; ya no necesito una respuesta.
Pero, aunque no hubiese nada más,
Que algo causándome dolor, no me importaría;
Todavía miro hacia el cielo.


Todo lo que se refleja en mis ojos está lleno de dolor, incluso el paisaje que yace debajo,
Al llevarse el viento la entereza de los deseos de una persona desconocida.


Es cierto: solo por las vueltas que da el mundo, ninguna esperanza restante ejercerá algún significado,
Dejando a todos quienes las buscaron errando sin fin.


¿Qué se supone que han de proteger las palabras que he apilado?
Si puedo afrontar mis debilidades, ya no necesitaré las lágrimas.
Pero si estos días no consistieran en nada más,
Que repetir, “¡Adiós!”, “¡Adiós!”, sería tan triste;
Así y todo, todavía miro hacia el cielo.


Incluso ahora, sigo en busca de las estrellas.


Los viajeros que fueron en pos del alba,
Son un pálido sol brillando en la medianoche,
Caminando y caminando,
Hasta que todo el dolor intercambiado a uno y otro lado se convierte en calor.


¿Qué se supone que han de proteger las palabras que he apilado?
Estaría satisfecha si meramente me hicieran más fuerte; ya no necesito una respuesta.
¿A quién se supone que ha de proteger el filo que sostuvimos en alto?
Si puedo afrontar debilidades, ya no necesitaré las lágrimas.
Aunque el único propósito real para este corazón,
Fuera ser herido, no me importaría;
Todavía miro hacia el cielo.


Copy Link

English: Cold Sun English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『Cold Sun』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - Cold Sun Lyrics (Romanized)