After Rain Lyrics (Romanized)

Cover art for『Aimer - After Rain』from the release『After Dark』
Artist:

Aimer

Release: 2013.11.20
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kenji TamaiKOMODA
Video:

View Video

English Translation: After Rain English Translation

nureta shatsu to nureta hoho asufaruto
Kaerimichi wa itsumo yori chotto sabishige


senrozoi ni saku chiisana hana demo
Kogoeta karada yurashiteru


dakara kinou yorimo zutto kirei na mabushii anata ga soko ni iru
Kaze ni kuchizuke aruite ikeru daijoubu
Kinou yorimo kitto tashika ni kagayaku ashita ga soko ni aru
Sora ni kazarou hanataba ima wa shiranai hana no na wa


chigire gumo to ameagari gairoju
Kaerimichi wa itsumo yori chotto kirei de


ame no nioi nara kizukeba tooku e
Kieru koro ni wa itoshiku naru


dakara kodou yorimo zutto tashika ni mune utsu nanika ga soko ni aru
Sora wa kimagure yoku aru hanashi daijoubu
Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo
Uta ni takushite sayonara daremo shiranai koi no uta


dareka ni moratta kasa nara mou iranai
Mune wo shimetsuketa tsuyogari nara kitto tsuyosa ni kawaru


kinou yorimo zutto kirei na mabushii anata ga soko ni iru
Kaze ni kuchizuke aruiteikeru daijoubu
Kodou yorimo zutto tashika ni mune utsu nanika ga soko ni aru
Niji mo kimagure suteki na keshiki daijoubu
Kinou made nagashita namida mo koe ni dekinakatta omoi mo
Uta ni takushite sayonara daremo shiranai ame no uta


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Status
(Based on):
Official Full

If you noticed an error, please let us know here

Transliterated by:
  • Aimer - After Rain Lyrics (Romanized)

ぬれたシャツとぬれた頬 アスファルト
帰り道はいつもより ちょっと寂しげ


線路沿いに咲く小さな花でも
凍えた体 揺らしてる


だから 昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
昨日よりも きっと確かに 輝く明日がそこにある
空に飾ろう 花束 今は知らない 花の名は


ちぎれ雲と雨上がり 街路樹
帰り道はいつもより ちょっと綺麗で


雨の匂いなら 気付けば遠くへ
消える頃には愛しくなる


だから 鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
空は気まぐれ よくある話 大丈夫
昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ 誰も知らない恋の歌


誰かにもらった傘なら もういらない
胸を締め付けた強がりなら きっと強さに変わる


昨日よりもずっと綺麗な 眩しいあなたがそこにいる
風に口づけ 歩いていける 大丈夫
鼓動よりもずっと確かに 胸打つ何かがそこにある
虹も気まぐれ 素敵な景色 大丈夫
昨日まで流した涙も 声にできなかった想いも
歌に託して サヨナラ 誰も知らない雨の歌


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer

Wet shirt and wet cheeks… the asphalt;
My road home is just a bit more lonely than usual.


Even the tiny flowers that bloom next to the railway,
Are swaying their frozen bodies!


And you’re there too, looking so bright – so much more beautiful than you were the day before!
Giving a kiss to the wind, I can keep on walking; I’m doing just fine!
More so than yesterday, there’s surely a definite, brightly shining tomorrow to be found there,
So let’s decorate the sky with bouquets of that flower… whose name we’ve yet to know!


Scattered clouds and a post-rain sky… roadside trees;
My road home is just a bit more lovely than usual.


The second I recognize the scent of rain, it travels farther away –
By the time it vanishes, I’ll be missing it dearly!


And there’s something beating in my heart, much more certain than my heartbeat!
The sky is so moody, but it’s not all that uncommon; I’m doing just fine!
All the tears I shed up ’til now- All the feelings I couldn’t put to words-
I’ll entrust them to song, saying my goodbye: a song about love that no one even knows!


Any umbrella that’s been given to me, I no longer have need for –
The false courage I’ve kept wrapped around my heart will surely become a newfound strength!


And you’re there too, looking so bright – so much more beautiful than you were the day before!
Giving a kiss to the wind, I can keep on walking; I’m doing just fine!
There’s something beating in my heart, much more certain than my heartbeat!
Even that rainbow is moody – a wonderful scene; I’m doing just fine!
All the tears I shed up ’til now- All the feelings I couldn’t put to words-
I’ll entrust them to song, saying my goodbye: a song about rain that no one even knows!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
عنوان مترجم:
بعد المطر

قميص مبلل وخدود مبللة… الاسفلت؛
ان الطريق لبيتي، منعزل اكثر من العادة بقليل.


حتى الازهار الصغيرة التي تزهر بجانب السكة الحديدية،
تهز أجسامهن المتجمدة!


وانت هناك ايضا، تبدو ساطعا جدا- اجمل بكثير مما كنت عليه البارحة!
اعطاء قبلة للرياح، اني استطيع الاستمرار في المشي؛ اني بخير!
اكثر من البارحة، هنالك بالتاكيد غد، واضح يشع ساطعا حتى نجده هناك،
اذا هيا بنا نزين السناء بباقات من تلك الزهور… التي لا نعرف اسمها بعد!


غيوم مشتتة وسماء ما بعد المطر… اشجار جانب الطريق؛
ان الطريق لبيتي، اجمل اكثر من العادة بقليل.


في اللحظة التي اميز فيها رائحة المطر، ترحل هي بعيدا-
عندما تختفي، سأكون مفتقدة اياها بشدة!


وهنالك شيء ينبض في قلبي، يقين اكثر من نبضة قلبي!
ان السماء متقلبة المزاج كثيرا، ولكن هذا ليس بالغريب، اني بخير!
كل الدموع التي بكيتها حتى الان- كل المشاعر التي لم استطع وصفها بالكلماcت-
سوف اوْدعهم في اغنية، قائلة الوداع: اغنية عن حبٍ لا يعرفه احد!


اي مظلة اعطيت لي، اني لم اعد بحاجة ل-
الشجاعة المزيفة التي ابقيتها ملتفة حول قلبي بالتاكيد سوف تصبح قوة مكتشفة حديثا!


وانت هناك ايضا، تبدو ساطعا جدا- اجمل بكثير منا كنت عليه البارحة!
اعطاء قبلك للرياح، اني استطيع الاستمرار بالمشي؛ اني بخير!
هنالك شيء ينبض في قلبي، يقين اكثر من نبضة قلبي!
حتى ذلك قوس القزح متقلب المزاج- مشهد رائع؛ اني بخير!
كل الدموع التي بكيتها حتى الان- كل المشاعر التي لم استطع وصفها بالكلمات-
سوف اوْدعهم في اغنية، قائلة الوداع: اغنيك عن مطرٍ لا يعرفه احد!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Després de la Pluja

Samarreta i galtes molles… l’asfalt;
El camí a casa se’m fa una mica més solitari que de costum.


Fins i tot les petites flors que floregen a la vora dels rails,
Gronxen els seus cossos gelats!


I tu hi ets també, amb aspecte radiant – molt més bell del que eres ahir!
Després de fer un petó al vent, puc continuar caminant; estic bé!
Molt més que ahir, segur que hi ha un demà definit i resplendent esperant que el trobem,
Així que decorem el cel amb rams d’aquella flor… el nom de la qual encara no coneixem!


Els núvols espargits i un cel després de la pluja… els arbres vora de la carretera;
El camí a casa se’m fa una mica més agradable que de costum.


El segon que reconec l’aroma de la pluja, aquesta viatja encara més lluny –
Quan s’esvaeixi, com la trobaré a faltar!


I quelcom em palpita al cor, molt més cert que el meu batec!
El cel està ben malhumorat, però no és pas tan estrany; em va bé!
Totes les llàgrimes que fins ara he vessat- Tots els sentiments que no vaig poder verbalitzar-
Els confiaré a una cançó, bo i acomiadant-me’n: una cançó sobre un amor que ningú ni tan sols conegui!


Ja no en tinc necessitat, de cap paraigua m’hagin lliurat-
El fals valor amb què fins ara embolcallava el meu cor segur que esdevindrà una nova força!


I tu hi ets també, amb aspecte radiant – molt més bell del que eres ahir!
Després de fer un petó al vent, puc continuar caminant; em va bé!
I quelcom em palpita al cor, molt més cert que el meu batec!
El cel està ben malhumorat, però no és pas tan estrany; em va bé!
Totes les llàgrimes que fins ara he vessat- Tots els sentiments que no vaig poder verbalitzar-
Els confiaré a una cançó, bo i acomiadant-me’n: una cançó sobre un amor que ningú ni tan sols conegui!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

湿透的衣服和脸颊,还有柏油路
回家的路上比平时多了一些孤单


即使是轨道旁盛开的小花
也在摇曳着冰冷的身体


你也在那里,如此耀眼-比昨日更美丽
亲吻着风,我向前走着;我过得很好
比昨日更好,那是肯定的,也有更闪耀的明日
所以让我们用花束装饰天空。。。用着不知名字的花


破碎的云朵和下过雨的天空 以及路边的树
回家的路上多了一份爱意


当我闻到雨的香气,它离的更远了
当它消失之际,我会十分想念它


也有个东西在我心里跳动着,比我的心跳更亲切
天空很悲伤,但那并不奇怪,我过的很好
所有流过的眼泪 以及无法组织的感情
我把他们写成歌,说着我的道别,一首无人问津的情歌


那些给我的雨伞,我不再需要
那些用于裹住心里的虚假勇气都成为了力量


你也在那力,如此耀眼-比昨日更美丽
亲吻着风,我向前走着;我过得很好
也有个东西在我心里跳动着,比我的心跳更亲切
即使彩虹很悲伤 但那也是美好的风景,我过的很好!
所有流过的眼泪 以及无法组织的感情
我把他们写成歌,说着我的道别,一首无人问津的情歌


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

濕透的衣服和臉頰,還有柏油路
回家的路上比平時多了一些孤單


即使是軌道旁盛開的小花
也在搖曳著冰冷的身體


你也在那裏,如此耀眼-比昨日更美麗
親吻著風,我向前走著;我過得很好
比昨日更好,那是肯定的,也有更閃耀的明日
所以讓我們用花束裝飾天空。。。用著不知名字的花


破碎的雲朵和下過雨的天空 以及路邊的樹
回家的路上多了一份愛意


當我聞到雨的香氣,它離的更遠了
當它消失之際,我會十分想念它


也有個東西在我心裏跳動著,比我的心跳更親切
天空很悲傷,但那並不奇怪,我過的很好
所有流過的眼淚 以及無法組織的感情
我把他們寫成歌,說著我的道別,一首無人問津的情歌


那些給我的雨傘,我不再需要
那些用於裹住心裏的虛假勇氣都成為了力量


你也在那力,如此耀眼-比昨日更美麗
親吻著風,我向前走著;我過得很好
也有個東西在我心裏跳動著,比我的心跳更親切
即使彩虹很悲傷 但那也是美好的風景,我過的很好!
所有流過的眼淚 以及無法組織的感情
我把他們寫成歌,說著我的道別,一首無人問津的情歌


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Titolo Tradotto:
Dopo la Pioggia

Maglietta bagnata e guance umide… l’asfalto;
La mia strada verso casa è solo un po’ più solitaria del solito.


Anche i piccoli fiori che sbocciano vicino alla ferrovia,
Stanno oscillando i loro corpi congelati!


E anche tu sei qui, così radioso – molto più bello di quanto non fossi il giorno prima!
Dando un bacio al vento, posso continuare a camminare; Sto bene!
Ancora più di ieri, c’è sicuramente un definito, brillante domani da trovare,
Quindi decoriamo il cielo con bouquet di quel fiore… del quale dobbiamo ancora conoscere il nome!


Nuvole sparpagliate e un cielo dopo la pioggia… alberi sul ciglio della strada;
La mia strada verso casa è solo un po’ più solitaria del solito.


Il momento in cui riconosco l’odore della pioggia, va via –
Quando sparice, già mi manca moltissimo!


E c’è qualcosa che batte nel mio cuore, molto più certamente che il mio stesso battito cardiaco!
Il cielo è così malinconico, ma non è così inconsueto; Sto bene!
Tutte le lacrime che ho versato fino ad oggi- Tutti i sentimenti che non ho potuto mettere a parole-
Li affiderò ad una canzone, dicendo il mio addio: una canzone sull’amore che nessuno neanche conosce!


Qualsiasi ombrello mi sia stato donato, non ne ho più bisogno –
Il falso coraggio che ho tenuto avvolto intorno al cuore diventerà sicuramente una nuova forza!


E anche tu sei qui, così radioso – molto più bello di quanto non fossi il giorno prima!
Dando un bacio al vento, posso continuare a camminare; Sto bene!
C’è qualcosa che batte nel mio cuore, molto più certamente che il mio stesso battito cardiaco!
Anche l’arcobaleno è malinconico – una scena meravigliosa; Sto bene!
Tutte le lacrime che ho versato fino ad oggi- Tutti i sentimenti che non ho potuto mettere a parole-
Li affiderò ad una canzone, dicendo il mio addio: una canzone sulla pioggia che nessuno neanche conosce!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traduzido:
Após a Chuva

Camiseta molhada e bochechas molhadas… o asfalto;
Meu caminho para casa é só um pouco mais solitário do que o normal.


Mesmo as pequenas flores que nascem perto da ferrovia,
Estão balançando seus corpos congelados!


E você também está aí, parecendo tão brilhante – muito mais do que você estava ontem!
Dando um beijo ao vento, posso continuar andando; estou muito bem!
Muito mais do que ontem, certamente há definitivamente um amanhã brilhando resplandecente a ser encontrado ali,
Então vamos decorar o céu com buquês daquela flor… cujo nome ainda estamos para saber!


Nuvens dispersas e um céu depois da chuva… árvores à beira da estrada;
Meu caminho para casa é só um pouco mais amável do que o normal.


No segundo em que reconheço o cheiro da chuva, ele viaja para longe –
Até o momento em que ele desaparece, estarei sentindo muita falta dele!


E há algo batendo em meu coração, muito mais certeiro que as batidas do meu coração!
O céu está tão instável, mas não é tão incomum; estou muito bem!
Todas as lágrimas que derramei até agora- Todos os sentimentos que não pude dizer com palavras-
Vou confiar todos eles à esta canção, dizendo meu adeus: uma canção sobre amor que ninguém sequer sabe!


Qualquer guarda-chuva que me foi dado, não tenho mais uso para elas –
A falsa coragem que mantive envolvida em torno do meu coração certamente se tornarão uma nova força!


E você também está aí, parecendo tão brilhante – muito mais do que você estava ontem!
Dando um beijo ao vento, posso continuar andando; estou muito bem!
Há ago batendo em meu coração, muito mais certeiro do que as batidas do meu coração!
Mesmo aquele arco-íris está instável – uma cena maravilhosa; estou muito bem!
Todas as lágrimas que derramei até agora- Todos os sentimentos que não pude dizer com palavras-
Vou confiar todos eles a esta canção, dizendo meu adeus: uma canção sobre a chuva que ninguém sequer sabe!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Tras la Lluvia

Camiseta y mejillas mojadas… el asfalto;
El camino a casa se me hace poco más solitario que de costumbre.


Hasta las pequeñas flores que florecen junto a los rieles,
¡Balancean sus cuerpos helados!


Y tú también estás allí, con aspecto radiante – ¡mucho más hermoso de lo que eras ayer!
Tras dar un beso al viento, puedo seguir caminando; ¡me va bien!
Más que ayer, seguro que allí hay un mañana definido y resplandeciente esperando que lo encontremos,
Conque decoremos el cielo con ramos de esa flor… ¡cuyo nombre aún no conocemos!


Las nubes esparcidas y un cielo tras la lluvia… los árboles junto a la carretera;
El camino a casa se me hace un poco más encantador que de costumbre.


El segundo que reconozco el aroma de la lluvia, este viaja aún más lejos –
Cuando se desvanezca, ¡cuánto lo echaré de menos!


Y algo me palpita en el corazón, ¡mucho más cierto que mi latido!
El cielo está bien malhumorado, pero no es tan raro; ¡me va bien!
Todas las lágrimas que hasta ahora he derramado- Todos los sentimientos que no pude verbalizar-
Los confiaré a una canción, despidiéndome de ellos: ¡una canción sobre amor que nadie ni siquiera conozca!


Ya no tengo necesidad de paraguas alguno que me hayan entregado –
¡El falso valor con el que envolvía hasta ahora mi corazón se volverá una nueva fuerza!


Y tú estás allí también, con aspecto radiante – ¡mucho más hermoso de lo que eras ayer!
Tras dar un beso al viento, puedo seguir caminando; ¡me va bien!
Y algo me palpita en el corazón, ¡mucho más cierto que mi latido!
El cielo está bien malhumorado, pero no es tan raro; ¡me va bien!
Todas las lágrimas que hasta ahora he derramado- Todos los sentimientos que no pude verbalizar-
Los confiaré a una canción, despidiéndome de ellos: ¡una canción sobre amor que nadie ni siquiera conozca!


Copy Link

English: After Rain English Translation
Video:

View Video

Artist: Aimer
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

Do you have a translation you'd like to see here on LN?

You can submit it using the form below!

📫 Have A Request?:
Commission us here!

Aimer『After Rain』Topic Video

×

Your Thoughts:

Come chat with us!

Aimer - After Rain Lyrics (Romanized)