ハートリアライズ 歌詞
歌手: |
Tia |
---|---|
タイアップ: | アニメ「ノラガミ」ED |
発売日: | 2014.03.12 |
作詞: | ryo(supercell) |
作曲: | ryo(supercell) |
君の名前 何があっても必ず呼ぶから
Ah
君はギザギザハートの持ち主
触れるものは何でも傷つける
世界の全てを睨みつけて
その目は言うんだ 僕はここにいる
誰かが笑ってた
だから引いたんだ その境界線
それなら私がその手を引く
連れてくから
言えないならこの手を強く握って 離さないで
君はもう一人じゃないんだって知ってほしいんだよ
君が嘘をついてしまうのは
それが誰も傷つけないから
ほんとの事はいつも辛くて
悲しいものだと君は知ってるから
誰もが気づかない
おかしいのは僕の方なんだ
震える君の手 握り返す
もう大丈夫
迷ったなら叫んで その声はそう 闇をも払うわ
信じて 君しか君自身を変えられないから
間違うことなど恐れないで 願いは届く
怖いのならこの手を強く握って 離さないで
想った世界をここに描く 今この瞬間
悲しいなら涙を 君の分まで泣いてあげる
必ず最後に笑えるように 私が願うから
リンクをコピー
歌手: | Tia |
---|---|
タイアップ: | ノラガミ |
ステータス: |
公式
フル
※歌詞のご指摘はこちら |
---|
Tia ハートリアライズ 歌詞
ノラガミ エンディングテーマ 歌詞
Tia『ハートリアライズ』の関連歌詞
Hi, I’m just wondering
why did this part
“Honto no koto wa itsumo tsurakute
Kanashii mono da to kimi wa shitteru kara”
become like this?
“But I’ll be here to hold your hand
and tell you everything’s okay”
Thank you XDD
Dang, looks like I read the wrong lines while translating :o
Thank you so much for letting me know!
It’s been a good 2 years since I made my initial TL, so I went ahead and updated the whole translation while I was at it!
Hahaha XDD You’re welcome :3
Your website is the best translation website I ever know.
I want to translate this song to my local language
and across a website that already translate it to my local language,
but the translation seems weird.
So I check your website, and it seems she translated the English translation from your website.
Okay! Problem solved!
Your words are very humbling XD Thank you so much – I’ll keep doing my best!