前前前世

Zen Zen Zense

映画
Movie

君の名は。

Kimi no Na wa.
Your Name.
テーマ
Theme

  1. 歌詞/Lyrics

  2. 英語ver./English Ver.
  3. ローマ字/Romaji
  4. 英訳/English
  5. ドイツ訳/Deutsch
  6. スペイン訳/Español
  7. イタリア訳/Italiano
  8. マレー訳/Melayu
  9. ポルトガル訳/Português
  10. 中国訳/中文
やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい? 「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 心が身体を追い越してきたんだよ 君の髪や瞳だけで胸が痛いよ 同じ時を吸いこんで離したくないよ 遥か昔から知る その声に 生まれてはじめて 何を言えばいい? 君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ 君が全然全部なくなって チリヂリになったって もう迷わない また1から探しはじめるさ むしろ0から また宇宙をはじめてみようか どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー 何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ けどいざその姿この眼に映すと 君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ 君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ 銀河何個分かの 果てに出逢えた その手を壊さずに どう握ったならいい? 君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ 君は僕から諦め方を 奪い取ったの 前前前世から僕は 君を探しはじめたよ そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ 君が全然全部なくなって チリヂリになったって もう迷わない また1から探しはじめるさ 何光年でも この歌を口ずさみながら
Zenzenzense (English ver.)
At last, hello you've opened your eyes But, why won't you even look me in the eyes, what's wrong with you? You angrily tell me that I'm late Well, I'm sorry, but I did my best and running at my fastest pace My heart overtook my body as it flew to find you in this place Seeing your hair flowing and your bright eyes glowing aches my very core Wish I could breathe in the same dimension, I don't want to let it go Now that I am finally faced with the voice I've known for so long I don't know what the words should be the very first I say to you Back in the Zenzenzense 'til this day been looking everywhere for you I followed the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way Even if every piece of you disappeared and if it scattered everywhere No, I wouldn't waver, I would start back at one look for you all over again Or maybe instead I'll take the whole universe right back to zero again Where should I start? How should I explain? Wanna tell you everything that happened while you were in a long long dream I flew through dozens of skies to tell you adventures I've been through hundreds of millions of light years' worth But now I'm here, finally seeing you reflected in my eyes I just want to know you, play around and show you who it is that you can be I just want to love you, every fragment of you right down to the pain you feel Now that we have finally met at many galaxies' end I don't know how to hold your hand so that I don't break it Back in the Zenzenzense 'til this day been looking everywhere for you Oh, I let the sound of your unfettered voice and the shedding of tears lead me this way So tell me, who will ever gonna stop us on this the eve of our revolution No more hesitation, I will put up a flag to stake my claim on your heart tonight 'Cause you took away from me the way to give up so clearly and awkwardly I wonder if we can push our way through The countless barriers that's waiting in the future just beyond our view Side by side, no way we can lose We'll beat destiny at its own game and make it follow our own rules and there isn't any weapon besides you that I need to use Zenzenzense 'til this day been looking everywhere for you I followed the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way Even if every piece of you disappeared and if it scattered everywhere No, I wouldn't waver, I would start back at one look for you all over again For millions of light years yet to come with a verse on my lips that will never end
yatto me o samashita kai sore nanoni naze me mo awase ya shinaindai? "osoi yo" to okoru kimi kore demo yareru dake tobashitekitanda yo kokoro ga karada o oikoshitekitanda yo kimi no kami ya hitomi dake de mune ga itai yo onaji toki o suikonde hanashitakunai yo haruka mukashi kara shiru sono koe ni umarete hajimete nani o ieba ii? kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo sono bukiccho na waraikata o megakete yattekitanda yo kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa mushiro zero kara mata uchuu o hajimetemiyou ka dokkara hanasu kana kimi ga nemutteita aida no sutoorii nanoku nankounenbun no monogatari o katari ni kitanda yo kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo kimi no kienu itami made aishitemitai yo ginga nankobun kano hate ni deaeta sono te o kowasazu ni dou nigitta nara ii? kimi no zen zen zensei kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo sono sawagashii koe to namida o megake yattekitanda yo sonna kakumei zenya no bokura o dare ga tomeru to iundarou mou mayowanai kimi no haato ni hata o tateru yo kimi wa boku kara akiramekata o ubaitotta no zen zen zensei kara boku wa kimi o sagashihajimeta yo sono bukiccho na waraikata o megakete yattekitanda yo kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte mou mayowanai mata ichi kara sagashihajimeru sa nankounen demo kono uta o kuchizusaminagara
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Past-Past-Past Life
    Have you finally opened your eyes? But why is it you still won't meet my gaze? "You're late," you say angrily... but even so, I got here as fast as I could- My heart got here before my body could even make it. Just the sight of your hair, your eyes... makes my chest hurt; Breathing in this same moment with you, I don't want to let it go. To that voice I've known since so long ago, What should I say as my first words? I've been searching for you since your past-past-past life— Setting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now. Even if you were to lose everything and be scattered to the winds, I'll never lose my way again - I'll just start searching again from step 1- Or maybe I should start the whole universe again from zero? Where should I start relaying... the parts of this story that happened while you were asleep? I've come to tell you a tale that spans many thousand a light year, but the second your form is reflected in these eyes... I wanna joke and play around with a version of you you've never met; I want to try loving you all the way down to your eternal pain. We met at the far extremes of so many galaxies; How should I grasp your hand to keep it from falling apart? I've been searching for you since your past-past-past life— Setting my sights on that annoying voice and those tears, I made it to where I am now. Once we're both here, on the night before our revolution, who could possibly stop us? I'll never lose my way again - I'll hoist this flag from within your heart; You stole from me my ability to ever give up! I've been searching for you since your past-past-past life— Setting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now. Even if you were to lose everything and be scattered to the winds, I'll never lose my way again - I'll just start searching again from step 1, Humming this song for as many light years as it may take!
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Buy me a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Früheres Leben
      Hast du endlich deine Augen geöffnet? Aber warum wendest du sie dann immer noch von mir ab? „Du bist spät dran“, sagst du verärgert... aber ich bin doch schon so schnell hergekommen wie ich nur konnte- Mein Herz kam hier schneller an als mein Körper. Meine Brust schmerzt, wenn ich nur deine Haare und Augen sehe; Dass ich zusammen mit dir in diesem Moment atmen kann, will ich nicht loslassen. Was sollten die ersten Worte sein, Die ich zu dieser Stimme sage, die ich schon so lange kenne? Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen; Meine Augen fest auf dieses verlegene Lächeln gerichtet, habe ich es so weit gebracht. Selbst wenn du alles verlieren und in alle Himmelsrichtungen zerstreut werden würdest, Werde ich nie wieder vom Weg abkommen – Ich würde einfach wieder von Schritt 1 anfangen zu suchen- Oder vielleicht sollte ich das ganze Universum von null neustarten? Von wo sollte ich anfangen... die Teile der Geschichte zu erzählen, die sich ereigneten während du schliefst? Ich bin hier um dir eine Sage zu erzählen, die mehrere tausend Lichtjahre umfasst, aber sobald deine Silhouette von diesen Augen reflektiert wird... Ich will mit einer Version von dir, die du nie getroffen hast, lachen und Spaß haben; Ich will versuchen, dich ganz tief bis zu deinem unendlichen Schmerz zu lieben. Wir trafen uns an den entferntesten Enden so vieler Galaxien; Wie sollte ich nach deiner Hand greifen sodass sie nicht zerfällt? Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen; Meine Augen fest auf diese lästige Stimme und diese Tränen gerichtet, habe ich es soweit gebracht. Wer könnte uns denn noch stoppen, sobald wir beide hier sind, in der Nacht vor unserer Revolution? Ich werde nie wieder vom Weg abkommen – Ich werde diese Flagge aus deinem Herzen heraus hissen; Du hast mir die Fähigkeit genommen, jemals aufzugeben! Schon seit deinem früheren Leben, habe ich angefangen nach dir zu suchen; Meine Augen fest auf dieses verlegene Lächeln gerichtet, habe ich es so weit gebracht. Selbst wenn du alles verlieren und in alle Himmelsrichtungen zerstreut werden würdest, Werde ich nie wieder vom Weg abkommen – Ich würde einfach wieder von Schritt 1 anfangen zu suchen, Und so viele Lichtjahre wie es eben dauert, dieses Lied summen!
      talk to me!

      Iza

      i love music, and i watch too much anime
      also currently in k-pop hell

      ich nehme gerne übersetzungswünsche an!
      talk to me!

      Latest posts by Iza (see all)

        Muchas Vidas Atrás
        ¿Finalmente has abierto tus ojos? Pero ¿por qué aún no me miras a los ojos? “Llegas tarde”, dices con rabia… pero aun así, llegué aquí tan rápido como pude- Mi corazón llegó aquí antes que mi cuerpo pudiera siquiera lograrlo. Solo ver tu cabello, tus ojos… hace que me duela el pecho; Respirar en este mismo momento contigo, no quiero dejarlo. A esa voz que he conocido desde hace mucho tiempo, ¿Qué debería decir como mis primeras palabras? Había empezado a buscarte muchas vidas antes de que siquiera nacieras; Fijando mi vista en aquella sonrisa incómoda, logré llegar a donde estoy ahora. Incluso si fueras a perderlo todo y fuera a ser esparcido en los vientos, Nunca perderé mi camino de nuevo – Solo empezaré a buscar de nuevo desde el paso 1- ¿O tal vez debería empezar todo el universo de nuevo desde cero? ¿Dónde debería empezar a transmitir… las partes de esta historia que sucedieron mientras dormías? He venido a contarte una historia que abarca muchos miles de años luz, pero en el segundo que tu forma es reflejada es estos ojos… Quiero bromear y jugar con una versión tuya que nunca has conocido; Quiero tratar de amarte hasta tu eterno dolor. Nos conocimos en los extremos lejanos de tantas galaxias, ¿Cómo debería sujetar tu mano para impedir que se desmorone? Había empezado a buscarte muchas vidas antes de que siquiera nacieras; Fijando mi vista en aquella molesta voz y aquellas lágrimas, logré llegar a donde estoy ahora. Una vez que ambos estemos aquí, la noche antes de nuestra revolución, ¿quién podría detenernos? Nunca perderé mi camino de nuevo – Izaré esta bandera desde el interior de tu corazón; ¡Me robaste la habilidad de darme por vencido! Había empezado a buscarte muchas vidas atrás; Fijando mi vista en aquella sonrisa incómoda, logré llegar a donde estoy ahora. Incluso si fueras a perderlo todo y fuera a ser esparcido en los vientos, Nunca perderé mi camino de nuevo – Solo empezaré a buscar de nuevo desde el paso 1- ¡Tarareando esta canción hasta todos los años luz que sean necesarios!

        Stephany_C

        I really love Animes, Light Novels and Mangas. Now I'm a nonsense-translator.

        Latest posts by Stephany_C (see all)

          Tante Vite Fa
          Finalmente hai aperto gli occhi? Allora perché continui a non incrociare il mio sguardo? "Sei in ritardo", dici con tono arrabbiato... eppure, sono arrivato il prima possibile- Il mio cuore è arrivato da te prima di me. Una sola occhiata ai tuoi capelli, ai tuoi occhi... e sento un dolore nel petto; Respirare quando respiri tu, non voglio smettere. Per quella voce che conosco da una vita, Quali dovrebbero essere le mie prime parole? Ho iniziato a cercarti tante vite prima che nascessi; È poggiando lo sguardo su quel sorriso strano, che sono arrivato ad oggi. Anche se tu dovessi perdere tutto e venissi spazzata via dal vento, Non dimenticherò più chi sono - inizierei semplicemente a cercarti dal principio- O forse dovrei ricostruire l'intero universo da zero? Da dove dovrei iniziare a parlarti... delle parti di questa storia successe mentre dormivi? Sono venuto a raccontarti una favola che dura da migliaia di anni luce, ma nell'attimo in cui la tua figura si riflette nei miei occhi... Voglio scherzare e giocare con una versione di te che non conosci; Voglio provare ad amare anche il tuo eterno dolore. Ci incontrammo ai confini estremi tra tante galassie; Come devo afferrarti la mano per evitare che si spezzi? Ho iniziato a cercare le tue vite prima ancora che nascessi; È poggiando lo sguardo sulle tue lacrime e quella voce fastidiosa, che sono arrivato ad oggi. Quando saremo entrambi qui, la notte prima della nostra rivoluzione, chi potrà mai fermarci? Non dimenticherò più chi sono - solleverò questa bandiera che viene dal tuo cuore; Mi hai rubato la possibilità di arrendermi! Ho iniziato a cercarti tante vite fa; È poggiando lo sguardo su quel sorriso strano, che sono arrivato ad oggi. Anche se tu dovessi perdere tutto e venissi spazzata via dal vento, Non dimenticherò più chi sono - inizierei semplicemente a cercarti dal principio, Fischiettando questa canzone per tutti gli anni luce che mi ci vorranno!

          Waruimono

          No one knows what it's like to be the Waruimono.

          Latest posts by Waruimono (see all)

            Kehidupan Lalu yang Berlalu
            Akhirnya, 'Apa khabar?' - kaubuka matamu Tapi, mengapa kau tidak memandangku - Apa masalahmu? Kau dengan marah berkata padaku bahawa aku lewat Ya, maafkan aku - tapi aku lakukan yang terbaik dan berlari secepat mungkin Hatiku [menyusul] tubuhku seolah terbang untuk menemuimu di tempat ini Melihat rambutmu melambai dan matamu bersinar, menyentap (ke dalam) jiwaku Aku berharap dapat bernafas di dalam dimensi yang sama, aku tak mahu melepaskannya Kini, aku bertemu dengan suara yang telah kukenali sekian lama Tidak kutahu apakah kalimah pertama yang harus kukatakan kepadamu Kembali ke kehidupan lalu yang berlalu sehingga hari ini, (aku) mencarimu di mana-mana Kuikuti suara tawa polosmu dan ia membimbingku ke jalan yang benar Meskipun setiap cebisan (jiwa) kamu lenyap dan jika ia bertebaran di mana-mana Tidak, aku tidak akan goyah, aku akan bermula kembali daripada satu mencarimu (sepenuhnya) sekali lagi Atau barangkali akan kuambil seluruh alam semesta, bermula dari sifar (sekali lagi). Di mana harus aku mulakan? Bagaimana harus aku jelaskan? (aku) mahu menceritakan segala (perkara) yang terjadi ketika kau sedang bermimpi panjang (dalam tidur lena) Aku terbang melalui lapisan langit untuk menceritakan padamu pengembaraan yang sudah kulalui dalam (tempoh) jutaan tahun cahaya namun kini aku di sini, akhirnya melihatmu tercermin di mataku Aku hanya ingin mengenalimu, bermain-main dan menunjukkan padamu - kau boleh menjadi siapa Aku hanya ingin mencintaimu, (dari) setiap fragmen dirimu hingga ke (perasaan) sakit yang kau rasai Sekarang kita akhirnya bertemu di penghujung galaksi Tidak kutahu bagaimana (caranya) memegang tanganmu supaya aku tidak menghancurkannya Kembali ke kehidupan lalu yang berlalu sehingga hari ini, (aku) mencarimu di mana-mana Oh, aku biarkan suara terbatasmu dan tumpahan air mata yang membimbingku ke jalan ini Jadi, beritahuku, siapa yang akan menghalang kita pada ambang (saat) revolusi kita ini? Tiada lagi keraguan, aku akan memasang bendera (untuk) menyatakan diriku (di hatimu) malam ini Kerana kau menghalang diriku daripada menyerah kalah, dengan jelas dan canggung. Ingin kutahu jika kita dapat mendorong jalan yang kita lalui, penghalang yang tak terhitung jumlahnya itu menunggu pada masa depan, di luar pandangan kita Dengan berdampingan, tidak mungkin kita akan kalah Kita akan mengalahkan takdir di dalam permainannya sendiri dan membuatnya mengikuti peraturan kita Dan tiada apa-apa senjata aku perlu gunakan, selain daripadamu Kembali ke kehidupan lalu yang berlalu sehingga hari ini, (aku) mencarimu di mana-mana Kuikuti suara tawa polosmu dan ia membawaku ke jalan yang benar. Meskipun setiap cebisan (jiwa) kamu lenyap dan jika ia bertebaran di mana-mana Tidak, aku tidak akan goyah, akan kumula kembali daripada satu mencarimu (sepenuhnya) sekali lagi Demi jutaan tahun cahaya yang akan datang dengan sebuah sajak di bibirku - ia tidak akan pernah berakhir
            Short Version is the Movie Version, as heard in film 'Kimi no Na Wa (Your Name)'.

            Cloud Neko

            Aspiring translator :)
            Malay/ English/ Japanese

            Likes to read SJ, Light Novel, journals and books.
            A great fan of anime, manga, art and music.

            Motto: ~ Discover life through music ~

            Latest posts by Cloud Neko (see all)

              Há Muitas Vidas Atrás
              Você já abriu seus olhos? Mas por que é que você seu olhar não encontra o meu? "Você está atrasado," você disse irritada... mas mesmo assim, eu vim pra cá o mais rápido que pude- Meu coração chegou aqui antes mesmo do meu corpo conseguir chegar. Somente ver seus cabelos, seus olhos... faz meu peito arder; Respirando neste mesmo instante com você, eu não quero abrir mão disto. Para aquela voz que conheço há tanto tempo, O que devo dizer como minhas primeiras palavras? Eu comecei a procurar por você muitas vidas antes mesmo de você ter nascido; Fixando meu olhar naquele sorriso desajeitado, consegui chegar onde estou agora. Mesmo se você fosse perder tudo e ser espalhado pelo vento, Eu nunca vou perder meu caminho novamente - eu simplesmente começaria a procurar de novo do primeiro passo - Ou talvez eu deveria começar o universo inteiro do zero? De onde devo começar a te contar... as partes desta história que aconteceram enquanto você estava dormindo? Eu vim te contar uma história que abrange muitos milhares de anos-luz, mas no segundo em que sua forma se reflete nestes olhos... Quero brincar e me divertir com uma versão de você que você nunca conheceu; Eu quero tentar te amar inteira, até sua dor eterna. Nós nos encontramos nos extremos mais distantes de tantas galáxias; Como eu devo segurar sua mão para impedí-la de se despedaçar? Eu comecei a procurar por você vidas antes mesmo se você ter nascido; Ficando meu olhar naquela voz irritante e naquelas lágrimas, consegui chegar onde estou agora. Quando estivermos nós dois aqui, na noite anterior à nossa revolução, quem seria capaz de nos parar? Eu nunca vou perder meu caminho novamente - eu vou içar esta bandeira de dentro do seu coração; Você roubou de mim a capacidade de um dia desistir! Eu comecei a procurar por você há muitas vidas atrás; Fixando meu olhar naquele sorriso desajeitado, consegui chegar onde estou agora. Mesmo se você fosse perder tudo e ser espalhado pelo vento, Eu nunca vou perder meu caminho novamente - eu simplesmente começaria a procurar de novo do primeiro passo - Cantarolando esta canção por quantos anos-luz forem necessários!

              Yuki

              Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!

              Latest posts by Yuki (see all)

                你终于醒过来了吗 可是你为何都不肯看我一眼呢? 你嗔怒道“太慢了” 可就算这样我也已经尽最大努力赶来了 我的心已经将身体远远落在后面 仅是你的头发与眼眸已让我心痛 我想永远和你呼吸着同样的时光 对那从遥远的过去就知晓的声音 开口第一句 到底该说什么呢? 从你的前前前世开始 我就一直在找你 追寻着你笨拙的笑容 终于来到这里 就算你彻底消失不见 随风飘散 我也会毫不犹豫 从一开始重新寻找 干脆从零开始 从宇宙的起点开始吧 该从哪里说起呢 你沉睡时所发生的故事 我想告诉你几亿几光年里发生的故事 可当你突然映入我的眼帘 想和你都不知道的自己 嬉戏玩闹 就连你无法治愈的伤痛我也愿意爱 我们相遇于无数个银河的尽头 我到底该如何握住你的手 而又不伤害你? 从你的前前前世开始 我就一直在找你 追寻着你吵闹的声音和眼泪 终于来到这里 已经没人能阻止身处革命前夜的我们 我已不再迷茫 在你的心上插上旗帜 你夺走了 我放弃的能力 我们能不能跨越 未来 无数的困难呢 我说过吧? 两个人的话 一定能笑着化险为夷的 我不需要 你以外的武器 从你的前前前世开始 我就一直在找你 追寻着你笨拙的笑容 终于来到这里 就算你彻底消失不见 随风飘散 我也会毫不犹豫 从一开始重新寻找 不管多少光年 我都会哼唱着这首歌
                Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit
                作家情報・Credits

                • 歌詞: 野田洋次郎
                • 作曲: 野田洋次郎
                • 編曲: 野田洋次郎

                • Lyrics: Yojiro Noda
                • Composition: Yojiro Noda
                • Arrangement: Yojiro Noda

                発売日 / Release:
                2016.08.24
                iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
                CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
                Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate