スパークル
Sparkle

映画
Movie
君の名は。
Kimi no Na wa.
Your Name.
テーマ
Theme

  1. 歌詞 ・ Lyrics
  2. 英語ver. ・ English Ver.
  3. ローマ字 ・ Romaji
  4. 英訳 ・ English
  5. スペイン訳 ・ Español
  6. ポルトガル訳 ・ Português
  7. 中国訳 ・ 中文
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ 望み通りいいだろう 美しくもがくよ 互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ 「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう 辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ 万華鏡の中で 八月のある朝 君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた この世界の教科書のような笑顔で ついに時はきた 昨日までは序章の序章で 飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ 経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを まどろみの中で 生温いコーラに ここでないどこかを 夢見たよ 教室の窓の外に 電車に揺られ 運ばれる朝に 愛し方さえも 君の匂いがした 歩き方さえも その笑い声がした いつか消えてなくなる 君のすべてを この眼に焼き付けておくことは もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ 運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 時計の針も二人を 横目に見ながら進む そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 生き抜いていこう

original ver.
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ 望み通りいいだろう 美しくもがくよ 互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ 「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう ついに時はきた 昨日までは序章の序章で 飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ 経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを まどろみの中で 生温いコーラに ここでないどこかを 夢見たよ 教室の窓の外に 電車に揺られ 運ばれる朝に 運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 時計の針も二人を 横目に見ながら進む そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 生き抜いていこう 「はじめまして」なんてさ 遥か彼方へと追いやって 1000年周期を 一日で息しよう 辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ 万華鏡の中で 八月のある朝 君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた この世界の教科書のような笑顔で 嘘みたいな日々を 規格外の意味を 悲劇だっていいから望んだよ そしたらドアの外に 君が全部抱えて立っていたよ 運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で 僕ら遊ぼうか 愛し方さえも 君の匂いがした 歩き方さえも その笑い声がした いつか消えてなくなる 君のすべてを この眼に焼き付けておくことは もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ 運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする 時計の針も二人を 横目に見ながら進む そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 生き抜いていこう
Sparkle (English ver.)
Caught in a never-ending game, seems like the world's still trying to tame me If that's the way, I will obey... beautifully struggle every day Shouldn't we have a little kiss? While seeing both of our hourglasses. Let's make a plan and meet somewhere that is the most far from goodbye Finally the time has come— everything up to yesterday was a prologue Just skimmin' through the days of old, it's my turn to bear the load My experience and my skill... and all the courage I had left started to mildew At an unprecedented speed, I will dive right into you And when I go and stomp into a lukewarm can of soda I dreamed of a world so far from here that's not on the map Searching outside of the classroom window... or in a summer morning that's brought open by a commuting train Words like "tomorrow" or "future" or "fate"... no matter how far they extend their hands We breathe, we dream, we raise our love... in a timeless land that is far out of reach Even the second, hour hands of the clock; they look at us sideways as they tick and tock. How I hope to have forever to spend this life— no, all future lives! Right here in this world, with you. Let's put 'em away, then bow our heads— "How do you do"s and all the "Nice to meet you"s And breathe over a thousand years, cycled in a single day. Oh, how I hated life in this world. It's made up entirely of fiction, every word stacked I saw through my kaleidoscope on a monotonous August morn' When you appeared in front of me, you acted shy, but I didn't miss your grinning face— It's like it fits the textbook of this world: of "How to Make Your Smilin' Face" I've been looking for incredibles, the meaning of unbelievable, Even hope for tragedies if it goes with a thrill. But when you were standing in front of my door With every piece in your hand that I could ask for... Words like "tomorrow" or "future" or "fate"... no matter how far they extend their hands Let's breathe, and dream— we'll play together in this place! What do you say? Even the way that you love... I swear I could smell the scent of yours And in the way that you walked... I could hear that bright laughter of yours Since one day you will disappear, I'll keep every part of you Make sure that it's burned into the back of my eyes It's not a right that I'm due... my duty that is, must have been, kept! Words like "tomorrow" or "future" or "fate"... no matter how far they extend their hands We breathe, we dream, we raise our love... in a timeless land that is far out of reach Even the second, hour hands of the clock; they look at us sideways as they tick and tock. How I hope to have forever to spend this life— no, all future lives! Right here in this world, with you.
mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da nozomidoori darou? utsukushiku mogaku yo tagai no sunadokei nagamenagara kisu o shiyou yo "sayonara" kara ichiban tooi basho de machiawaseyou jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashitemiseta kono sekai no kyoukasho no you na egao de tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de tobashiyomi de ii kara kokkara ga boku dayo keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte imada katsute nai supiido de kimi no moto e daibu o madoromi no naka de namanurui koora ni koko de nai dokka o yumemita yo kyoushitsu no mado no soto ni densha ni yurare hakobareru asa ni aishikata saemo kimi no nioi ga shita arukikata saemo sono waraigoe ga shita itsuka kiete nakunaru kimi no subete o kono me ni yakitsuketeoku koto wa mou kenri nanka janai gimu da to omounda unmei da toka mirai toka tte kotoba ga doredake te o nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo ikinuiteyukou
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical Gatekeeper.
邦楽熱心家、歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Support LN to help us create more!
(/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    original ver.
    mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da nozomidoori darou? utsukushiku mogaku yo tagai no sunadokei nagamenagara kisu o shiyou yo "sayonara" kara ichiban tooi basho de machiawaseyou tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de tobashiyomi de ii kara kokkara ga boku dayo keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte imada katsute nai supiido de kimi no moto e daibu o madoromi no naka de namanurui koora ni koko de nai dokka o yumemita yo kyoushitsu no mado no soto ni densha ni yurare hakobareru asa ni unmei da toka mirai toka tte kotoba ga doredake te o nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo ikinuiteyukou hajimemashite nante sa haruka kanata e to oiyatte sennenshuuki o ichinichi de iki shiyou jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda mangekyou no naka de hachigatsu no aru asa kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashitemiseta kono sekai no kyoukasho no you na egao de uso mitai na hibi o kikakugai no imi o higeki datte ii kara nozonda yo soshitara doa no soto ni kimi ga zenbu kakaete tatteita yo unmei da toka mirai toka tte kotoba ga dore dake te o nobasou to todokanai basho de bokura asobou ka aishikata saemo kimi no nioi ga shita arukikata saemo sono waraigoe ga shita itsuka kiete nakunaru kimi no subete o kono me ni yakitsuketeoku koto wa mou kenri nanka janai gimu da to omounda unmei da toka mirai toka tte kotoba ga doredake te o nobasou to todokanai basho de bokura koi o suru tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demo ikinuiteyukou
    It seems this world still wants to keep me on a close leash; But that's just how I want it - I struggle so beautifully. Staring at our respective hourglasses, let us share a kiss. Let's arrange to meet at the place farthest from our eventual, "Goodbye". I grew to hate this world made up of words you'd find in a dictionary, On one August morning, trapped within this kaleidoscope... Whenever we were face to face, you always gave a shy smile before before playing coy; Your smile was like a textbook description of this world. The time finally came... yesterday seemed nothing more than a prologue to the prologue - But you can skim through if you wish; from here on out is my story: Wielding experience, wisdom, and a slightly molded courage, At a speed unbeknownst until now, I dove to where you were. While dozing off, I dreamed I saw a place different from here Within my lukewarm cola... Outside the windows of my classroom... On mornings spent swaying to and fro on the train... Even the way I loved smelled of you... Even the way I walked carried the sound of your laughter... Faced with the fact you'll eventually disappear, I have no choice but to burn your entire existence into my memory, with these two eyes; I no longer perceive it as a right... I feel that it's my duty! We love one another in a place from which, no matter how far we reach out, Words like "Fate" and "The Future" are completely our of reach. We proceed on, as the needles of the clock give us sidelong glances; Making our way through that kind of world, let us spend our entire life- no, as many chapters as we can- Living on and on, together!
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical Gatekeeper.
    邦楽熱心家、歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Support LN to help us create more!
    (/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      original ver.
      It seems this world still wants to keep me on a close leash; But that's just how I want it - I struggle so beautifully. Staring at our respective hourglasses, let us share a kiss. Let's arrange to meet at the place farthest from our eventual, "Goodbye". The time finally came... yesterday seemed nothing more than a prologue to the prologue - But you can skim through if you wish; from here on out is my story: Wielding experience, wisdom, and a slightly molded courage, At a speed unbeknownst until now, I dove to where you were. While dozing off, I dreamed I saw a place different from here Within my lukewarm cola... Outside the windows of my classroom... On mornings spent swaying to and fro on the train... We love one another in a place from which, no matter how far we reach out, Words like "Fate" and "The Future" are completely our of reach. We proceed on, as the needles of the clock give us sidelong glances; Making our way through that kind of world, let us spend our entire life- no, as many chapters as we can- Living on and on, together! Banishing the words "Nice to meet you" far into the distance, Let us breathe a millennium... in the space of a single day. I grew to hate this world made up of words you'd find in a dictionary, On one August morning, trapped within this kaleidoscope... Whenever we were face to face, you always gave a shy smile before before playing coy; Your smile was like a textbook description of this world. Even if it may become a tragedy, I wished For seemingly unreal days... with abnormal meaning... But once I did, you were standing outside the door, All of your baggage in tow. So shall we frolic in a place from where, no matter how far we reach out... ...words like "Fate" and "The Future" are completely our of reach? Even the way I loved smelled of you... Even the way I walked carried the sound of your laughter... Faced with the fact you'll eventually disappear, I have no choice but to burn your entire existence into my memory, with these two eyes; I no longer perceive it as a right... I feel that it's my duty! We love one another in a place from which, no matter how far we reach out, Words like "Fate" and "The Future" are completely our of reach. We proceed on, as the needles of the clock give us sidelong glances; Making our way through that kind of world, let us spend our entire life- no, as many chapters as we can- Living on and on, together!
      Destello
      Parece que este mundo aún quiere mantenerme controlado; Pero es así justo como lo quiere – lucho de manera hermosa. Mirando a nuestros respectivos relojes de arena, compartamos un beso. Planifiquemos un encuentro en el lugar más lejano de nuestro eventual, “Adiós”. Crecí odiando este mundo hecho de palabras que encontrarías en un diccionario, Un mañana de primero de agosto, atrapado en este caleidoscopio… Cuando estábamos cara a cara, siempre me diste una tímida sonrisa antes de juagara a hacerte la tímida; Tu sonrisa era como la descripción de un libro de este mundo. El momento finalmente ha llegado… ayer no parecía nada más que un prólogo del prólogo – Pero puedes darle una mirada si deseas; desde aquí en adelante es mi historia: Blandiendo experiencia, sabiduría y un poco de labrado coraje, A una velocidad hasta ahora desconocida, me sumerjo hacia donde estás tú. Mientras dormía, soñé que veía un lugar distinto de aquí Dentro de mi gaseosa tibia… Por las ventanas de mi salón de clases… En las mañana que pasaba balanceándome de un lado para otro en el tren… Incluso en la manera en que amaba en la que olías… Incluso en la manera en que caminaba llevaba el sonido de tu risa… Enfrenté el hecho de que eventualmente desaparecerías, No tuve más opción que enterrar toda tu existencia en mi memoria, con estos ojos; Ya no lo percibo como lo correcto… siento que es mi responsabilidad! Nos amamos el uno al otro en un lugar desde el cual, no importa cuán lejos extendamos la mano, Palabras como “Destino” y “El Futuro” están completamente fuera de alcance. Avanzamos, así como las agujas del reloj nos dan vagas miradas; Abriéndonos camino en aquella clase de mundo, déjanos pasar toda nuestra vida- no, tantos capítulos como podamos- ¡Viviendo sin cesar, juntos!
      Follow me :3

      Stephany_C

      I really love Animes, Light Novels and Mangas. Now I'm a nonsense-translator.
      Follow me :3

      Latest posts by Stephany_C (see all)

        original ver.
        Parece que este mundo aún quiere mantenerme controlado; Pero es así justo como lo quiere – lucho de manera hermosa. Mirando a nuestros respectivos relojes de arena, compartamos un beso. Planifiquemos un encuentro en el lugar más lejano de nuestro eventual, “Adiós”. El momento finalmente ha llegado… ayer no parecía nada más que un prólogo del prólogo – Pero puedes darle una mirada si deseas; desde aquí en adelante es mi historia: Blandiendo experiencia, sabiduría y un poco de labrado coraje, A una velocidad hasta ahora desconocida, me sumerjo hacia donde estás tú. Mientras dormía, soñé que veía un lugar distinto de aquí Dentro de mi gaseosa tibia… Por las ventanas de mi salón de clases… En las mañana que pasaba balanceándome de un lado para otro en el tren… Nos amamos el uno al otro en un lugar desde el cual, no importa cuán lejos extendamos la mano, Palabras como “Destino” y “El Futuro” están completamente fuera de alcance. Avanzamos, así como las agujas del reloj nos dan vagas miradas; Abriéndonos camino en aquella clase de mundo, déjanos pasar toda nuestra vida- no, tantos capítulos como podamos- Nos amamos el uno al otro en un lugar desde el cual, no importa cuán lejos extendamos la mano, Palabras como “Destino” y “El Futuro” están completamente fuera de alcance. Avanzamos, así como las agujas del reloj nos dan vagas miradas; Abriéndonos camino en aquella clase de mundo, déjanos pasar toda nuestra vida- no, tantos capítulos como podamos- ¡Viviendo sin cesar, juntos! Desvaneciéndose en la distancia las palabras “Un gusto conócete”, Respiremos un milenio… en el espacio de un solo día. Crecí odiando este mundo hecho de palabras que encontrarías en un diccionario, Un mañana de primero de agosto, atrapado en este caleidoscopio… Cuando estábamos cara a cara, siempre me diste una tímida sonrisa antes de juagara a hacerte la tímida; Tu sonrisa era como la descripción de un libro de este mundo. Aún si se convirtiera en una tragedia, deseé Por días aparentemente inexistentes… con un anormal significado… Pero una vez que lo hice, estabas parada afuera de la puerta, Todo de tu equipaje en su mayoría. Así que retocemos en un lugar desde donde, no importa cuán lejos comuniquemos… Palabras como “Destino” y “El Futuro” están fuera de nuestro alcance? Incluso en la manera en que amaba en la que olías… Incluso en la manera en que caminaba llevaba el sonido de tu risa… Enfrenté el hecho de que eventualmente desaparecerías, No tuve más opción que enterrar toda tu existencia en mi memoria, con estos ojos; Ya no lo percibo como lo correcto… siento que es mi responsabilidad! Nos amamos el uno al otro en un lugar desde el cual, no importa cuán lejos extendamos la mano, Palabras como “Destino” y “El Futuro” están completamente fuera de alcance. Avanzamos, así como las agujas del reloj nos dan vagas miradas; Abriéndonos camino en aquella clase de mundo, déjanos pasar toda nuestra vida- no, tantos capítulos como podamos- ¡Viviendo sin cesar, juntos!
        Faísca
        Parece que esse mundo ainda quer me manter preso em uma coleira; Mas é desse jeito que quero que seja - me esforço com tanta beleza. Olhando para as nossas respectivas ampulhetas, vamos compartilhar um beijo. Vamos combinar de nos encontrar no lugar mais longe do nosso eventual, "Adeus". Cresci odiando este mundo feito de palavras que são encontradas em um dicionário, Em uma manhã de agosto, preso dentro deste caleidoscópio... Sempre que estávamos frente a frente, você sempre me mostrava um sorriso tímido antes de se fazer de inocente; Seu sorriso era como uma descrição didática deste mundo. A hora finalmente chegou... ontem parecia ser nada além de um prólogo do prólogo - Mas você pode folhear rapidamente se quiser; daqui pra frente é a minha história: Brandindo a experiência, o conhecimento, e uma coragem um pouco mofada, A uma velocidade até agora desconhecida, mergulhei até onde você estava. Em meu leve sono, sonhei que vi um lugar diferente daqui Em minha coca-cola quente... Do lado de fora das janelas da minha sala de aula... Nas manhãs que passei balançando pra lá e pra cá no trem... Até o jeito como eu amava cheirava a você... Até o jeito que eu andava carregava o som do seu riso... Confrontado com o fato de que você eventualmente desapareceria, Não tenho outra escolha a não ser gravar toda a sua existência em minha memória, com estes dois olhos; Já não mais reconheço isto como um direito... Eu sinto que é o meu dever! Nos amamos um ao outro em um lugar de onde, não importa o quão longe nos estiquemos, Palavras como "Destino" e "O Futuro" estão completamente fora do alcance. Prosseguimos adiante, enquanto os ponteiros do relógio nos olha de soslaio; Abrindo nosso caminho por aquele tipo de mundo, vamos passar nossa vida inteira- não, por quantos capítulos pudermos- Vivendo adiante, juntos!
        Follow...?

        Yuki

        Want to help me fill my bio? Just... PLEASE HELP ME!
        Follow...?

        Latest posts by Yuki (see all)

          original ver.
          Parece que esse mundo ainda quer me manter preso em uma coleira; Mas é desse jeito que quero que seja - me esforço com tanta beleza. Olhando para as nossas respectivas ampulhetas, vamos compartilhar um beijo. Vamos combinar de nos encontrar no lugar mais longe do nosso eventual, "Adeus". A hora finalmente chegou... ontem parecia ser nada além de um prólogo do prólogo - Mas você pode folhear rapidamente se quiser; daqui pra frente é a minha história: Brandindo a experiência, o conhecimento, e uma coragem um pouco mofada, A uma velocidade até agora desconhecida, mergulhei até onde você estava. Em meu leve sono, sonhei que vi um lugar diferente daqui Em minha coca-cola quente... Do lado de fora das janelas da minha sala de aula... Nas manhãs que passei balançando pra lá e pra cá no trem... Nos amamos um ao outro em um lugar de onde, não importa o quão longe nos estendamos, Palavras como "Destino" e "O Futuro" estão completamente fora do alcance. Prosseguimos adiante, enquanto os ponteiros do relógio nos olha de soslaio; Abrindo nosso caminho por aquele tipo de mundo, vamos passar nossa vida inteira- não, por quantos capítulos pudermos- Vivendo adiante, juntos! Exilando as palavras "Prazer em te conhecer" na distância, Vamos respirar um milênio... no intervalo de um único dia. Cresci odiando este mundo feito de palavras que são encontradas em um dicionário, Em uma manhã de agosto, preso dentro deste caleidoscópio... Sempre que estávamos frente a frente, você sempre me mostrava um sorriso tímido antes de se fazer de inocente; Seu sorriso era como uma descrição didática deste mundo. Mesmo que isso possa se tornar uma tragédia, eu desejei Por dias aparentemente irreais... com um significado anormal... Mas assim que o fiz, você estava parada atrás da porta, Toda a sua bagagem em mãos. Então vamos nos divertir em um lugar de onde, não importa o quão longe nos estendamos, ...palavras como "Destino" e "O Futuro" estão completamente fora do alcance? Até o jeito como eu amava cheirava a você... Até o jeito que eu andava carregava o som do seu riso... Confrontado com o fato de que você eventualmente desapareceria, Não tenho outra escolha a não ser gravar toda a sua existência em minha memória, com estes dois olhos; Já não mais reconheço isto como um direito... Eu sinto que é o meu dever! Nos amamos um ao outro em um lugar de onde, não importa o quão longe nos estiquemos, Palavras como "Destino" e "O Futuro" estão completamente fora do alcance. Prosseguimos adiante, enquanto os ponteiros do relógio nos olha de soslaio; Abrindo nosso caminho por aquele tipo de mundo, vamos passar nossa vida inteira- não, por quantos capítulos pudermos- Vivendo adiante, juntos!
          闪光
          这个世界似乎还不肯轻易放过我 那我就如它所愿吧 我会美丽地挣扎 让我们凝望着对方的沙漏亲吻吧 让我们在离「再见」最远的地方相会 终于到了这一刻 到昨天为止不过是序章中的序章 哪怕略读也无所谓 现在我才真正登场 我怀揣经验与知识 还有那有些发霉的勇气 以前所未有的速度 飞奔向你身旁 在我的浅眠之中 透过微热的可乐 我梦到了一个和这里不同的地方 在教室的窗外 在随着电车摇晃的清晨里 我们在一个无论是命运还是未来 都无法企及的地方相爱着 就连时针都用余光望着我们静静前行 让我们一生 不 无论几世 都生活在这样的世界里吧 让我们把「初次见面」这种话赶到天涯海角 让我们用一天来呼吸一千年的时光 我一直憎恨着这个 用字典里的词语所构成的世界 透过万花筒 我看到了八月的某个早晨 你对我露出了害羞的表情 用那世界上教科书般的笑容 我渴望那仿佛谎言的每日 和不寻常的意思 哪怕最后是一场悲剧 这样祈祷后你抱着所有的行囊 出现在门外 让我们在一个无论是命运还是未来 都无法企及的地方嬉戏吧 就连我爱的方式都散发着你的味道 就连我走路的方式都洋溢着你的笑声 将不知何时会消失的你 深深印入我的脑海 已经不仅仅是我的权利 而是我的义务 我们在一个无论是命运还是未来 都无法企及的地方相爱着 就连时针都用余光望着我们静静前行 让我们一生 不 无论几世 都生活在这样的世界里吧

          original ver.
          这个世界似乎还不肯轻易放过我 那我就如它所愿吧 我会美丽地挣扎 让我们凝望着对方的沙漏亲吻吧 让我们在离「再见」最远的地方相会 我一直憎恨着这个 用字典里的词语所构成的世界 透过万花筒 我看到了八月的某个早晨 你对我露出了害羞的表情 用那世界上教科书般的笑容 终于到了这一刻 到昨天为止不过是序章中的序章 哪怕略读也无所谓 现在我才真正登场 我怀揣经验与知识 还有那有些发霉的勇气 以前所未有的速度 飞奔向你身旁 在我的浅眠之中 透过微热的可乐 我梦到了一个和这里不同的地方 在教室的窗外 在随着电车摇晃的清晨里 就连我爱的方式都散发着你的味道 就连我走路的方式都洋溢着你的笑声 将不知何时会消失的你 深深印入我的脑海 已经不仅仅是我的权利 而是我的义务 我们在一个无论是命运还是未来 都无法企及的地方相爱着 就连时针都用余光望着我们静静前行 让我们一生 不 无论几世 都生活在这样的世界里吧
          Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Tumblr
          作家情報・Credits

          • 歌詞: 野田洋次郎
          • 作曲: 野田洋次郎
          • 編曲: 野田洋次郎

          • Lyrics: Yojiro Noda
          • Composition: Yojiro Noda
          • Arrangement: Yojiro Noda

          発売日 / Release:
          2016.08.24
          CDJapan, Music, Japan, JPop, JRock, Anime
          Get your own copy,
          International shipping!
          Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate