この世界、知りたくなかった。 歌詞

歌手:

沢井美空

タイアップ: アニメ「アカメが斬る!」ED 1
作詞: 沢井美空
作曲: 沢井美空

虚ろな目をして 何を伝えたいの
浮かんでは 消えていく 貴方の残像


引き止めないで その優しさってどうせ無責任よ 知ってる
強くなきゃ アタシは生きる意味もない いっそ 壊してよ


愛しさで心は脆くなり 握りつぶせるほど 優しくって
誰にも見せたことない弱さが ひとつだけ零れた
どんな痛みも我慢できたのよ 知りたくなんかなかった


傷つき 荒んで 何のために争う
愛しき街 遠い記憶 貴方の涙


誰かの野望で 塗り替えられた正義 逆らう者は悪か
やりきれない現実 絶望の底 それでも 闘うわ


愛しさで貴方を救えるような 新しい朝が訪れるのなら
命尽きて 生まれ変わっても 貴方を見つけるから
どんな憎しみも 癒える世界へ
もう怖いものはないよ


振り返らずにいくと決めたの
闇を映した天はアタシが裂くよ
呪縛解いて 今 変えて見せるよ
待ってて


愛しさを知り また脆くなってく
アタシを呼ぶ声だけ 聴こえてる
孤独を纏ってた頃よりも 穏やかに感じてる
どんな痛みも我慢できたよ 知りたくなんかなかった


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 沢井美空
タイアップ: アカメが斬る!
ステータス: 公式 フル

※歌詞のご指摘はこちら

  • 沢井美空 この世界、知りたくなかった。 歌詞

  • アカメが斬る! エンディングテーマ 1 歌詞

Artist:
Miku Sawai
Tie-in:
Akame ga Kill! Ending 1

utsuro na me o shite nani o tsutaetai no
Ukande wa kieteyuku anata no zanzou


hikitomenaide sono yasashisa tte douse musekinin yo shitteru
Tsuyoku nakya atashi wa ikiru imi mo nai isso kowashite yo


itoshisa de kokoro wa moroku nari nigiritsubuseru hodo yasashikute
Dare ni mo miseta koto nai yowasa ga hitotsu dake koboreta
Donna itami mo gaman dekita no yo shiritaku nanka nakatta


kizutsuki susande nanno tame ni arasou
Itoshiki machi tooi kioku anata no namida


dareka no yabou de nurikaerareta seigi sakarau mono wa aku ka
Yarikirenai genjitsu zetsubou no soko sore demo tatakau wa


itoshisa de anata o sukueru you na atarashii asa ga otozureru no nara
Inochi tsukite umarekawattemo anata o mitsukeru kara
Donna nikushimi mo ieru sekai e
Mou kowai mono wa nai yo


furikaerazu ni yuku to kimeta no
Yami o utsushita sora wa atashi ga saku yo
Jubaku hodoite ima kaetemiseru yo
Mattete


itoshisa o shiri mata moroku natteku
Atashi o yobu koe dake kikoeteru
Kodoku o matotteta koro yori mo odayaka ni kanjiteru
Donna itami mo gaman dekita yo shiritaku nanka nakatta


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 沢井美空
タイアップ: アカメが斬る!
Translated Title:
I Wish I'd Never Known of A World Like This

Your eyes look empty; just what is it you want to say?
Your afterimage floats away away disappears into nothingness.


Please don’t hold me back; I know that your kindness lacks any responsibility.
If I can’t be stronger, I have no reason to live… so just break me already.


Love makes my heart grow brittle, so gentle it threatens to crush it.
Of the weaknesses I’ve never shown anyone, one has come tumbling out.
I’ve persevered through every sort of pain… and I wish I’d never known any of it.


We wound and grow wild, but for what purpose are we fighting?
Our precious city? A far off memory? Your tears?


Someone’s ambition was painted over by justice, and I guess whoever defies it is “evil”.
This reality is too much to bear, plunged to the depths of despair, but I’ll still put up a fight.


If there’s a chance I can witness a morning where love is able to save you,
Even if my life runs out and I have to be reborn, I’ll find you.
Heading for a world that mends all hatred,
I no longer fear a thing.


I’ve decided to go without looking back;
I’ll tear through any sky that reflects the darkness.
I’ll undue these shackles and show you how I can change,
So just wait…


Learning of love, my heart grows brittle again,
And all I can hear is a voice calling to me,
But I feel more calm than when I was cloaked in loneliness.
I’ve persevered through every sort of pain… and I wish I’d never known any of it.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 沢井美空
タイアップ: アカメが斬る!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Ojala Nunca Hubiera Conocido, Un Mundo Como Este.

Tus ojos lucen vacíos; ¿simplemente qué es lo que quieres decir?
Tu persistente imagen flota lejos, lejos y desaparece en el vacío.


Por favor no me retengas; sé que tu amabilidad carece de cualquier responsabilidad.
Si no puedo ser fuerte, no tengo razón para continuar viviendo… así que solo despedázame de una vez.


El amor hace que mi corazón se vuelva frágil, tan suave que amenaza con destrozarlo.
De la debilidad que nunca he mostrado a nadie, uno ha venido a caerse abajo.
He perseverado a través de cada clase de dolor… y ojala nunca hubiera conocido nada de esto.


Nos herimos y nos volvemos salvajes, pero, ¿cuál es el objetivo por el que estamos luchando?
¿Nuestra preciosa ciudad? ¿Una muy lejana memoria? ¿Tus lagrimas?


La ambición de alguien fue pintada por sobre la justicia, y creo que quienquiera que la desafía es “el malo”.
Esta realidad es demasiado para poder soportarla, sumida hacia las profundidades de la desesperación, pero aún opondré resistencia.


S existe alguna probabilidad de que pueda ser testigo de una mañana donde el amor es capaz de salvarte,
Aún si mi vida se extinga y tenga que renacer, te encontraré.
En dirección a un mundo que alivia todo el odio,
Ya no tengo miedo de nada.


He decidido avanzar sin mirara hacia atrás;
Desgarraré a través de cualquier cielo que refleje la oscuridad.
Desharé estas cadenas y te demostraré cómo puedo cambiar.
Así que solo espera…


Aprendiendo del amor, mi corazón se vuelve frágil de nuevo,
Y todo lo que puedo escuchar es una voz llamando por mí,
Pero siento más clama que cuando estaba envuelta en la soledad.
He perseverado a través de cada clase de dolor… y ojala nunca hubiera conocido nada de esto.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 沢井美空
タイアップ: アカメが斬る!
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Vorrei Non Aver Mai Conosciuto Un Mondo Così

I tuoi occhi sembrano vuoti; cos’è che vuoi dire?
La tua immagine residua fluttua via via scompare nel nulla.


Per favore non trattenermi; so che la tua gentilezza manca di ogni responsabilità.
Se non posso essere più forte, non ho nessuna ragione di vivere… quindi forza, rompimi.


L’amore rende il mio cuore fragile, quindi trattarlo in modo gentile minaccia di farlo a pezzi.
Delle debolezze che non ho mai mostrato a nessuno, una ha iniziato a fuoriuscire.
Ho perseverato attraverso ogni tipo di dolore… e vorrei non esserne mai venuto a conoscenza.


Ci feriamo e diventiamo selvaggi, ma per quale motivo stiamo combattendo?
La nostra preziosa città? Un lontano ricordo? Le tue lacrime?


L’ambizione di qualcuno fu ridipinta dalla giustizia, e credo che chiunque vi si opponga sia “cattivo”.
Questa realtà è troppo da sopportare, immerso nelle profondità della disperazione, ma continuerò comunque ad opporre resistenza.


Se c’è la possibilità che io possa essere testimone di una mattina in cui l’amore possa essere in grado di salvarti,
Anche se la mia vita dovesse finire e dovessi rinascere, ti troverò.
Dirigendomi verso un mondo che rammenda tutto l’odio.
Non ho più timore di nulla.


Ho deciso di andare senza guardarmi alle spalle,
Mi farò strada attraverso ogni cielo che riflette l’oscurità.
Spezzerò queste catene e ti mostrerò come posso cambiare,
Quindi aspetta…


Imparando dell’amore, il mio cuore diventa di nuovo fragile,
E tutto ciò che posso sentire è una voce che mi chiama,
Ma mi sento più tranquillo di quando ero nascosto nella solitudine.
Ho perseverato attraverso ogni tipo di dolore… e vorrei non esserne mai venuto a conoscenza.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 沢井美空
タイアップ: アカメが斬る!
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

感想を聞かせて下さい:

【歌詞リリ】をフォロー

沢井美空 この世界、知りたくなかった。 歌詞