心臓を捧げよ!, Shinzou wo Sasageyo!, Linked Horizon, リンクトホライズン, 進撃の巨人 Season2, Shingeki no Kyojin Season 2, Attack on Titan Season 2, Anime, アニメ, OP, single, シングル
Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit

心臓を捧げよ!
Shinzou wo Sasageyo!
歌詞/Lyrics

公式, Official


アニメ
Anime
進撃の巨人 Season 2
Shingeki no Kyojin Season 2
Attack on Titan Season 2
OP

  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英訳/English

これ以上の地獄は無いだろうと信じたかった されど人類最悪の日は いつも唐突に 扉を叩く音は 絶えず酷く無作法で 招かれざる災厄の灯(ひ)は 悪夢のように 過ぎし日を裏切るもの 奴らは駆逐すべき敵だ あの日どんな顔で瞳で 俺達を見つめていた? 何を捨てれば悪魔をも凌げる 命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 全ての犠牲は 今この瞬間(とき)のために 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 進むべき未来を その手で切り拓け 過ぎし日を偽る者 奴らは憎悪すべき敵だ あの日どんな声で 言葉で 俺たちを騙(かた)っていた 何を学べば悪魔をも屠(ほふ)れる? 技術でも 戦術でも 全て無駄になどしない 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 全ての努力は今、この瞬間(とき)の為に! 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 謳(うた)うべき勝利をその手で掴み取れ! 得体の知れない化け物が 人間と似た顔(つら)をしてやがる この世から一匹残らず 奴らを駆逐してやる 最初に言い出したのは誰か? そんな事憶えちゃいないが 忘れられない怒りがある 必ず駆逐してやる 嗚呼… 選び悔いた道の先は どんな景色(ばしょ)に繋がっている? 唯… 捧れられた人生(いのち)を糧に咲く 尊き彼岸(悲願)の勝利(Sieg) 約束の地は楽園の果て あの日 人類は思い出した 奴らに支配されていた恐怖を 鳥籠の中に囚われていた屈辱を 黄昏を弓矢は翔る 翼を背負い その軌跡が自由への 道となる 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 全ての苦難は 今この瞬間(とき)の為に 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 儚き命を 燃える弓矢に変えて 捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ! 誇るべき軌跡を その身で描き出せ
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni tobira o tataku oto wa taezu hidoku busahou de manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni sugishi hi o uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da ano hi donna kao de hitomi de oretachi o mitsumeteita? nani o sutereba akuma o mo shinogeru inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! subete no gisei wa ima kono toki no tame ni sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! susumu beki mirai o sono te de kirihirake sugishi hi o itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da ano hi donna koe de kotoba de oretachi o katatteita nani o manabeba akuma o mo hofureru? gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni! sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! utau beki shouri o sono te de tsukamitore! etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura o shiteyagaru kono yo kara ippiki nokorazu yatsura o kuchiku shiteyaru saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shiteyaru aa... erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru? tada... sasagererareta inochi o kate ni saku toutoki higan no Sieg yakusoku no chi wa rakuen no hate ano hi jinrui wa omoidashita yatsura ni shihai sareteita kyoufu o torikago no naka ni torawareteita kutsujoku o tasogare o yumiya wa kakeru tsubasa o seoi sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! subete no kunan wa ima kono toki no tame ni sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! hakanaki inochi o moeru yumiya ni kaete sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! hokoru beki kiseki o sono mi de egakidase
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Buy me a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Offer up Your Heart!
      We wanted to believe there could be no hell worse than this, But the worst days humanity will face always come so suddenly. The unrelenting sound of rapping upon our door was ill-mannered. That uninvited sign of the coming calamity was like a nightmare. Oh, ye who forsake days past, the enemy deserves to be exterminated! I wonder what expressions they had, what their eyes conveyed, as they gazed upon us that day. What must we do to surpass even the strength of devils? We've no desire to protect our lives, or our souls! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! All our sacrifices were for this moment! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! With your own hands, open a path to our rightful future! Oh, ye who falsify days past, the enemy is deserving of our hatred! I wonder what their voices sounded like, what words they used, as they spoke out against us. What muse me learn to be able to slay even devils? We won't waste a single tool, whether it be skills, or tactics! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! All our efforts were for this moment! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! With your own hands, grab hold of our rightful victory! These mysterious monsters take on the faces of human beings. We'll obliterate every last one of them from the face of this Earth! Who was the first person to suggest it? We can't really remember. But we have this unforgettable anger. We'll exterminate them, no matter what! Ahh... what kind of place will this regretful path will lead us to? Surely... the lives we offer up will bloom a flower: our noble, most cherished victory! Our promised land lies at the ends of paradise! That day, humanity remembered— The fear of being controlled by them... The disgrace of being trapped in a birdcage... An arrow will soar through the twilight, carrying our wings. The trail it forms will become the path to our freedom! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! All our hardships were for this moment! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! Transform your fleeting lives into burning arrows! Offer up! Offer up! Offer up your hearts! With your own bodies, form a trail deserving of our pride!
      Follow me!

      Thaerin Philos

      Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
      邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

      Buy me a coffee to keep me going!
      (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
      Follow me!

      Latest posts by Thaerin Philos (see all)

        作家情報・Credits

        • 歌詞: Revo
        • 作曲: Revo
        • 編曲: Revo

        • Lyrics: Revo
        • Composition: Revo
        • Arrangement: Revo

        発売日 / Release:
        2017.05.17
        iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate