For you 歌詞

歌手:

家入レオ

作詞: 家入レオ
作曲: 西尾芳彦

いつか見た夢の中 君が笑ってた
戻れない記憶の奥 色褪せる事もなく
眩しいくらい 輝いていた


栄光に隠された 挫折も痛みも
僕が僕である為に 必要なものだから
運命信じて 願いを胸に


いつまで ひとりで ひとりで
悩んで 叫んで 壊して 繰り返すの?


君が抱いてる ねぇ その夢を
僕に教えて
もう 迷わないで
上手く笑えなくても 歩き出す勇気が
明日を変えてく きっと


悲しみと慰めの雨に打たれてた
咲き乱れ濡れる花 僕に問いかける
雲の切れ間から 光りが射すと


これから ふたりで ふたりで
喜び苦しみ分け合って 生きてゆこう


君が見ている ねぇ その先を
僕に教えて
もう 悔やまないで
耳をすましてみれば 答えはあるから
明日を変えてく きっと


君が泣いてる ねぇ その理由を
僕に教えて
もう 逃げないよ
君がくれたぬくもり 胸に刻みつけて
未来を変えてく きっと


悲しみと慰めの雨に打たれてた
いつか見た夢の中 君が笑ってた


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 家入レオ
ステータス: 公式 フル

※歌詞のご指摘はこちら

  • 家入レオ For you 歌詞

Artist:
Leo Ieiri

itsuka mita yume no naka kimi ga waratteta
Modorenai kioku no oku iroaseru koto mo naku
Mabushii kurai kagayaiteita


eikou ni kakusareta zasetsu mo itami mo
Boku ga boku de aru tame ni hitsuyou na mono dakara
Unmei shinjite negai o mune ni


itsu made hitori de hitori de
Nayande sakende kowashite kurikaesu no?


kimi ga daiteru nee sono yume o
Boku ni oshiete
Mou mayowanai de
Umaku waraenakutemo arukidasu yuuki ga
Ashita o kaeteku kitto


kanashimi to nagusame no ame ni utareteta
Sakimidare nureru hana boku ni toikakeru
Kumo no kirema kara hikari ga sasu to


kore kara futari de futari de
Yorokobi kurushimi wakeatte ikiteyukou


kimi ga miteiru nee sono saki o
Boku ni oshiete
Mou kuyamanaide
Mimi o sumashite mireba kotae wa aru kara
Ashita o kaeteku kitto


kimi ga naiteiru nee sono wake o
Boku ni oshiete
Mou nigenai yo
Kimi ga kureta nukumori mune ni kizamitsukete
Mirai o kaeteku kitto


kanashimi to nagusame no ame ni utareteta
Itsuka mita yume no naka kimi ga waratteta


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 家入レオ

You were laughing within a dream I once had,
In the back of a memory that will never return, but will never fade;
Shining there, blindingly.


The frustration and pain hidden within that glory,
Are necessary for me to be myself,
So I’ll believe in fate with this wish in my heart.


How long will I be alone… alone…?
As I worry, shout, destroy, and repeat it all…?


Tell me about that dream,
You’re holding close,
And don’t lose your way any more.
Even if you can’t manage a smile, the courage to step forward,
Will change tomorrow… beyond a doubt…


Assailed by a rain of sorrow and comfort,
Drenched flowers in wild bloom began to question me,
As light came streaming through a break in the clouds;


From here on out, together… together…
Let’s live on sharing our joy and hardship.


Tell me about the future,
You’re seeing,
And don’t hold those regrets any longer.
If you just listen closely, there’s an answer there,
That will change tomorrow… beyond a doubt…


Tell me about the reason,
You’re crying,
And I won’t run away any longer.
I’ll engrave the warmth you gave me into my heart,
Changing the future… beyond a doubt…


Assailed by a rain of sorrow and comfort,
You were laughing within a dream I once had.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 家入レオ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Títol Traduït:
Per a tu

Reies dins un somni que vaig tenir una vegada,
Rere un record que mai tornarà, però que mai s’esvairà;
Hi brilla, encegador.


La frustració i el dolor amagats en aquella glòria,
Són necessaris perquè pugui ser jo mateixa,
Així que creuré en el destí amb aquest desig al cor.


Quant temps més estaré sola… sola…?
Mentre em preocupo, crido, destrosso, i ho repeteixo tot…?


Parla’m d’aquell somni
Que cartens,
I no perdis més el teu camí.
Encara que no puguis fer un somriure, el valor per continuar endavant,
Canviarà el demà… ben segur…


Assaltades per una pluja d’aflicció i consol,
Les flors amarades ferestament obertes comencen a interrogar-me,
En arribar la llum desbordant a través d’una obertura entre els núvols;


D’ara endavant, plegats… plegats…
Continuem endavant compartint la nostra joia i patiment.


Parla’m del futur
Que veus,
I ja no retinguis més els penediments.
Si escoltes amb atenció, allà hi ha una resposta
Que canviarà el demà… ben segur…


Parla’m de la raó
Que ploris,
I ja no fugiré més.
Gravaré la calidesa que em vas donar al meu cor,
I canviaré el futur… ben segur…


Assaltats per una pluja d’aflicció i consol,
Tu somreies dins un somni que vaig tenir una vegada.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 家入レオ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Título Traducido:
Para ti

Sonreías dentro de un sueño que tuve una vez,
Tras un recuerdo que nunca volverá, pero que nunca se desvanecerá;
Brillas allí, deslumbrante.


La frustración y el dolor escondidos en esa gloria,
Son necesarios para que pueda ser yo misma,
Conque creeré en el destino con este deseo en mi corazón.


¿Cuánto más estaré sola… sola…?
Mientras me preocupo, grito, destruyo, y lo repito todo…?


Háblame de ese sueño
Al que guardas afecto,
Y no pierdas más tu camino.
Aunque no logres esbozar una sonrisa, el valor para seguir adelante,
Cambiará el mañana… sin duda…


Asaltadas por una lluvia de aflicción y consuelo,
Las flores empapadas fieramente abiertas empiezan a interrogarme,
Al llegar la luz desbordante a través de una abertura entre las nubes;


De ahora en adelante, juntos… juntos…
Sigamos viviendo compartiendo nuestra alegría y sufrimiento.


Háblame del futuro
Que ves,
Y ya no retengas más esos arrepentimientos.
Si escuchas con atención, hay allí una respuesta
Que cambiará el mañana… sin duda…


Háblame de la razón,
Por la que estás llorando,
Y dejaré de huir.
Gravaré el calor que me diste en mi corazón,
Cambiando el futuro… sin duda…


Asaltados por una lluvia de aflicción y consuelo,
Tú sonreías dentro de un sueño que tuve una vez.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: 家入レオ
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

0 responses to “For you – 家入レオ (Leo Ieiri)”

感想を聞かせて下さい:

【歌詞リリ】をフォロー

家入レオ For you 歌詞