This game


アニメ
Anime
ノーゲーム・ノーライフ
NO GAME NO LIFE (NGNL)
OP

  1. 歌詞/Lyrics
  2. ローマ字/Romaji
  3. 英訳/English
  4. スペイン訳/Español
回リ続ける 歯車には成リ下がらない 平均演じる 誕生から始まった地獄 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 no no no game no life ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて 栄光への階段に 存在刻むんだ 目に映るのは 完全勝利の運命 何もかも 計算どおリ 変えてやる 染まらない空白で We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ 二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる 心に潜む闇よリ 強い相手はいない 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない 上辺の個性で 安心と引き換えに プライド殺すな no no no sence of life 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして 誰よリ純粋な 声上げるんだ 戦うことは きっと間違いじゃない 手応えが 教えてくれた 全て失っても 勝ち残れ We are maverick 常識なんていらない 前へならえ 向かう先に 待ってるのは退屈だろう 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる 生まれ直した命も 駒にして 二人(じぶん)だけの道を 最後まで 迷わない 選ばれし者 真っ赤なうぬぼれでも 誇らしく生き抜くための方法を 一つしか知らないから We are maverick 救済なんていらない どんな理不尽 襲おうとも 勝てばいいだけの話だろう 駆け引きと 才能が 無敗誘う 生まれ直した命で 楽しむさ この世界 手にして 笑うんだ We are maverick 最強の maverick gamers 空白ならば 何者にもなれる 二人(じぶん)だけは 二人(じぶん)信じてる
mawaritsudzukeru haguruma ni wa narisagaranai heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai no no no game no life nurui heion o bassari kirisutete eiko e no kaidan ni sonzai kizamunda me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei nanimokamo keisan doori kaeteyaru somaranai kuuhaku de we are maverick kyuusai nante iranai donna rifujin osooutomo kateba ii dake no hanashi darou kakehiki to sainou ga muhai izanau umarenaoshita inochi de tanoshimu sa jibun dake wa jibun shinjiteru kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai uwabe no kosei de anshin to hikikae ni puraido korosu na no no no sense of life yaban na zatsuon o kippari ketobashite dare yori junsui na koe agerunda tatakau koto wa kitto machigai janai tegotae ga oshietekureta subete ushinattemo kachinokore we are maverick joushiki nante iranai mae e narae mukau saki ni matteru no wa taikutsu darou iinari ja tsumaranai idondeyaru umarenaoshita inochi mo koma ni shite jibun dake no michi o saigo made mayowanai erabareshi mono makka na unubore demo hokorashiku ikinuku tame no houhou o hitotsu shika shiranai kara we are maverick kyuusai nante iranai donna rifujin osoutomo kateba ii dake no hanashi darou kakehiki to sainou ga muhai izanau umarenaoshita inochi de tanoshimu sa kono sekai te ni shite waraunda we are maverick saikyou no maverick gamers kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru jibun dake wa jibun shinjiteru
Follow me!

Thaerin Philos

Translator at Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Please consider supporting LN to help us create even more!
(/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    We won't bow down to these endlessly spinning gears, In this hell of false equality we've been in since birth. Acting half out of playfulness, a god brought us to a world atop a game board: No, no, no game, no life! So we toss away a lukewarm sense of peace, To carve our part out of the steps of glory. Reflected in our eyes is a fate of absolute victory. Everything is going as planned; We’ll change everything with an untainted blank space. We are maverick; we don’t need a savior! No matter how unfair the odds, All we have to do is win. Our strategy and talent render us undefeated. It’s time to have fun with these reborn lives, Only believing in ourselves. There's no opponent stronger than the darkness lurking in your heart, And as long as you don't yield to it, you'll be impossible to defeat. Don't kill your pride with superficiality just to put yourself at ease: No, no, no sense of life! Kick aside all the savage noise, And raise the purest cry ever heard. The choice to fight is surely not a mistake, The feedback we feel tells us so. Even if we lose everything, we'll win this round. We are maverick; we don’t need common sense! If we were to face front and march straight ahead, All that would be waiting for us is boredom. Taking orders is lame, so we'll take a challenge instead, Using our reborn lives as pawns, As we follow our own joined paths to their end. We'll never lose our way as the chosen ones, Even if it's nothing more than blatant pride. 'Cause we only know one way, Of surviving with dignity. We are maverick; we don’t need a savior! No matter how unfair the odds, All we have to do is win. Our strategy and talent render us undefeated. It’s time to have fun with these reborn lives, Taking the world in our hands with a smile. We are maverick; the strongest of maverick gamers. A blank space can become anything, And we only believe in ourselves.
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Translator at Lyrical Nonsense
    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Please consider supporting LN to help us create even more!
    (/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Este juego
      Estos engranajes que giran muestran no señal de detenerse, Desde que creé este infierno intentando mantener todo en balance. Actuando mediocremente de bufones, un dios nos trajo a un mundo encima de un tablero de juego: ¡No, no, no juego, no hay vida! Así que arrojamos lejos una tibia sensación de paz, Para forjar nuestro papel de los pasos de la gloria. Reflejado en nuestros ojos está un futuro de victoria absoluta. Todo está yendo como se planeó; Nosotros cambiaremos todo con un pulcro espacio blanco. ¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos a un salvador! No importa cuan injustas sean las posibilidades, Todo lo que podemos hacer es ganar. Nuestra estrategia y talento nos presenta como invencibles. Es tiempo de divertirnos con estas vidas renovadas, Solo creyendo en nosotros mismos. No existe oponente más fuerte que la oscuridad que ronda en tu corazón Y siempre que no te rindas ante ella, tú serás imposible de derrotar No mates tu orgullo con superficialidad solo para ponerte a ti mismo en lo fácil: ¡No, no, no sentido de la vida! Echa a un lado todo el salvaje ruido, Y eleva el grito más puro jamás escuchado. La elección de luchar definitivamente no es un error, La reacción que sentimos nos dice eso. Aún cuando perdamos todo, nosotros ganaremos esta ronda. ¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos sentido común! Si tuviéramos que enfrentar y marchar hacia adelante, Todo lo que se espera de nosotros es el aburrimiento. Seguir órdenes es patético, así que tomaremos un reto en lugar de eso, Usando nuestras vidas renacidas como peones, Mientras seguimos nuestros propios caminos que se unieron a su fin. No perderé mi camino; soy el elegido, Aún cuando no es nada más que un flagrante orgullo. Porque solo conozco una sola forma, De luchar a través de mi manera con dignidad. ¡Nosotros somos disidentes; no necesitamos a un salvador! No importa cuán injustas sean las posibilidades, Todo lo que podemos hacer es ganar. Nuestra estrategia y talento nos presenta como invencibles. Es tiempo de divertirnos con estas vidas renovadas, Tomando el mundo en nuestras manos con una sonrisa. Nosotros somos disidentes; los más fuertes jugadores disidentes. Un espacio en blanco puede convertirse en cualquier cosa, Y nosotros solo creemos en nosotros mismos.

      Stephany_C

      I really love Animes, Light Novels and Mangas. Now I'm a nonsense-translator.

      Latest posts by Stephany_C (see all)

        Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit
        作家情報・Credits

        • 歌詞: 深青結希
        • 作曲: 若林充
        • 編曲: eba

        • Lyrics: Yuuki Misao
        • Composition: Mitsuru Wakabayashi
        • Arrangement: eba

        発売日 / Release:
        2014.05.21
        iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        CDJapan, purchase, buy, international shipping, physical copy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
        Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate