バトンロード, Baton Road, KANA-BOON, カナブーン, BORUTO-ボルト--NARUTO NEXT GENERATIONS-, Anime, アニメ, OP, single, シングル
Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit

バトンロード
Baton Road
歌詞/Lyrics

公式, Official
TVサイズ, TV Size


アニメ
Anime
BORUTO-ボルト--NARUTO NEXT GENERATIONS-
OP

  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英訳/English

  4. マレー訳/Melayu
未来をいまに追い抜いて 足跡で描いた地上絵 その目に宿せ 光と火 重ねた夢の影 迷い顔 映る窓 有象無象 扉の向こうの群青 掴めば夢の影 答えは風の中 きっとまだ見えないもの 渇いた足跡も 辿れば幼き日 瞬きも忘れて 未来を君と追い抜いて 見たいのさ この目で新章を バトンロード 振り返ると 君だけの地上絵 いまは涙の種だって 咲かせれば偉大な伝承花 その目に宿せ 光と火  宿せ 君の未来 宿せ いつまでも
mirai o ima ni oinuite ashiato de egaita chijoue sono me ni yadose hikari to hi kasaneta yume no kage mayoigao utsuru mado uzoumuzou tobira no mukou no gunjou tsukameba yume no kage kotae wa kaze no naka kitto mada mienai mono kawaita ashiato mo tadoreba osanaki hi mabataki mo wasurete mirai o kimi to oinuite mitai no sa kono me de shinshou o baton roodo furikaeru to kimi dake no chijoue ima wa namida no tane datte sakasereba idai na denshouka sono me ni yadose hikari to hi yadose kimi no mirai yadose itsumademo
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    A drawing forms upon the earth, carved by our footsteps as they overtake the future. Keep them in your eyes: the light, and the fire! Overlapping shadows of dreams. Windows reflecting lost expressions. The masses gather. Ultramarine shines from beyond the door. But once grasped, it's the shadow of a dream. The answer lies in the wind. It's surely something we're still unable to see. Our thirsty footprints will travel the path of our young days, And we'll manage to forget even that twinkling light. Overtaking the future along with you, I want to see our new chapter with my own eyes! When I look back upon this Baton Road, I see a drawing upon the earth that belongs to you alone. Even the seeds planted by our tears will bloom into magnificent flowers to hand down! Keep them in your eyes: the light, and the fire! Keep your future going strong! Keep them, forever and ever!
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Buy me a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      Laluan Baton
      Kejarlah masa depan dari sekarang, bersama (sekeping) lukisan di Bumi terukir dari langkah kaki kita Perhatikan (keduanya) dari matamu; cahaya dan api! Bayangan mimpi yang bertindih, jendela mencerminkan ungkapan (wajahmu) yang hilang Orang ramai berkumpul (sekitarmu). Warna biru laut yang bersinar di sebalik pintu itu (Namun) saat kaucapai ia, itulah bayangan mimpi. Jawapannya ada di dalam (bayu) angin Sesuatu yang masih belum terlihat. Langkah kaki kita (yang dahaga) itu akan mengembara (sepanjang) laluan (beliku) hari-hari muda kita (Dan) kita akan cuba melupakan walaupun kelipan cahaya (yang sementara). Mengejar masa depan bersamamu, kuingin melihat bab (kehiudpan) kita dengan mataku sendiri Tika aku melihat (kembali) Laluan Baton ini, kulihat (sekeping) lukisan di Bumi milikmu (seorang) Meskipun benih (kehidupan) yang ditanam dengan air mata kita, akan bercambah mekar menjadi bunga yang indah untuk dihadiahkan (kepada generasi akan datang) Perhatikan (keduanya) dari matamu; cahaya dan api! Perhatikan masa depanmu, semakin kuat! Perhatikan mereka, selama-lamanya!

      Cloud Neko

      Aspiring translator :)
      Malay/ English/ Japanese

      Likes to read SJ, Light Novel, journals and books.
      A great fan of anime, manga, art and music.

      Motto: ~ Discover life through music ~

      Latest posts by Cloud Neko (see all)

        作家情報・Credits

        • 歌詞: 谷口鮪
        • 作曲: 谷口鮪
        • 編曲: KANA-BOON

        • Lyrics: Maguro Taniguchi
        • Composition: Maguro Taniguchi
        • Arrangement: KANA-BOON

        Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate