バイバイ 歌詞

歌手:

FLOWER FLOWER

作詞: YUI
作曲: FLOWER FLOWER

東名高速抜けて 走り続ける
たどり着くアテなんてないけれど


「なまぬるいくらいが丁度いいの」
窓の向こうを見つめながら言った
消えていった
消えていって
消えていった
消えていって
なのに


味もないのに 噛み続けてる
ガムみたいだな 君の頭
の中の模様は いつも曇ってて
もうここにいたくないんだよ 今


組み立てて壊して わからないよ
「カンタンな言葉は使いたくないな」
君は言った
君が言った
君は言った
君が言った
だから


思い込みたい 余地もないくらい
迷わなければ 君のそばに
いつまでもいれる 少なくとも今はまだ
ここにいるつもりでいるんだよ
だよ
だよ


隠し味に入れたスパイスの名は
誰もが知っているものだったんだ
知ってたかい?
知ったフリした
知ってるのかい?
知らないでしょ
だけど


暗い夜空に
電気ともして
目をくらませる
くらいに強く


強く手を引いて
どこか連れてって
もう何も
見えなくなるまで
じゃあね
じゃあね
じゃあね
バイバイ


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: FLOWER FLOWER
ステータス: 公式 フル

※歌詞のご指摘はこちら

  • FLOWER FLOWER バイバイ 歌詞

toumei kasoku nukete hashiritsudzukeru
Tadoritsuku ate nante nai keredo


“namanurui kurai ga choudo ii no”
Mado no mukou o mitsumenagara itta
Kieteitta
Kieteitte
Kieteitta
Kieteitte
Nanoni


aji mo nai no ni kamitsudzuketeru
Gamu mitai dana kimi no atama
No naka no moyou wa itsumo kumottete
Mou koko ni itakunainda yo ima


kumitatete kowashite wakaranai yo
“kantan na kotoba wa tsukaitakunai na”
Kimi wa itta
Kimi ga itta
Kimi wa itta
Kimi ga itta
Dakara


omoikoitai yochi mo nai kurai
Mayowanakereba kimi no soba ni
Itsumademo ireru sukunakutomo ima wa mada
Koko ni iru tsumori de irunda yo
Da yo
Da yo


kakushiaji ni ireta supaisu no na wa
Daremo ga shitteiru mono dattanda
Shittetakai?
Shitta furi shita
Shitteru no kai?
Shiranai desho
Dakedo


kurai yozora ni
Denki tomoshite
Me o kuramaseru
Kurai ni tsuyoku


tsuyoku te o hiite
Dokoka tsuretette
Mou nanimo
Mienakunaru made
Jaa ne
Jaa ne
Jaa ne
Bai bai


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: FLOWER FLOWER
Translated Title:
Bye-Bye

We leave the TOMEI Expressway and keep on driving,
Though we don’t have any destination in mind.


“Lukewarm is best”,
You said while staring out the window.
You disappeared…
Vanishing…
You disappeared…
Vanishing…
Nonetheless…


Even though there’s no flavor, I’m continuing to chew;
It’s just like gum, this head of yours.
The inside is always so cloudy,
And I’m so fed up with being here.


When you keep building it up and breaking it down, I can’t get it.
“I don’t really want to put it in simple terms”,
That’s what you said…
You said…
That’s what you said…
You said…
So…


I want to convince myself, until there’s no room for doubt,
So that as long as I can keep from getting lost, I’ll be by your side.
I’ll always have a place there… at least, at the moment,
It’s my intention to be here.
That’s my intention…
That’s my intention…


The name of the spice I put in as a secret ingredient,
Was one that everyone knows of:
Did you recognize it?
You pretended to.
Do you know it?
I bet you don’t!
But…


Under the darkened night sky,
I turn on the light,
Just bright enough,
To blind your eyes.


I grab your hand,
Pulling you off somewhere,
Until you’re unable,
To see a single thing.
See ya…
See ya…
See ya…
Bye-bye.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: FLOWER FLOWER
Translated by:
☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!
Titolo Tradotto:
Ciao-Ciao

Lasciamo la tangenziale TOMEI e continuiamo a guidare,
Anche se non abbiamo nessuna destinazione in mente.


“Tiepido è migliore”,
Avevi detto guardando fuori dal finestrino.
Eri sparita…
Svanendo…
Eri sparita…
Svanendo…
Tuttavia…


Anche se non ha sapore, continuo a masticare;
È come la gomma, questa tua testa.
Al suo interno è sempre così nuvoloso,
E sono così stufo di essere qui.


Quando continui a costruirlo ma poi tirare giù tutto, non riesco a capirlo.
“Non voglio davvero metterlo in facili termini”,
Era ciò che avevi detto…
Che avevi detto…
Era ciò che avevi detto…
Che avevi detto…
Quindi…


Voglio convincere me stesso, al punto che non ci sia più spazio per dubitare,
Così che fino a che non mi perderò, sarò al tuo fianco.
Avrò sempre un posto qui… almeno, per il momento,
È la mia volontà quella di essere qui.
È mia intenzione…
È mia intenzione…


Il nome della spezia che uso come ingrediente segreto,
Era uno che conoscevano tutti:
L’avevi riconosciuto?
Facevi finta di sì.
Lo conosci?
Scommetto di no!
Ma…


Sotto l’oscuro cielo notturno,
Accendo la luce,
Abbastanza luminosa,
Da abbagliare i tuoi occhi.


Afferro la tua mano,
Portandoti da qualche parte,
Fino a che non sarai più in grado,
Di vedere nulla.
Ci vediamo…
Ci vediamo…
Ci vediamo…
Ciao-ciao.


リンクをコピー

Apple Musicで聴く
歌手: FLOWER FLOWER
Translated by:
📓 Submissions:

Want to suggest a change? Please let us know here:

☕ Did we help?:
Support us with Ko-fi!
📫 Have A Request?:
Commission us here!

感想を聞かせて下さい:

【歌詞リリ】をフォロー

FLOWER FLOWER バイバイ 歌詞