I will

歌詞・Lyrics
公式, Official


アニメ
Anime

アオハライド

挿入歌
Insert
Ao Haru Ride
Blue Spring Ride

  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英語訳/English

  4. Español

  5. Italiano

くだり坂 踏切まで あたしは夢中で 走った この恋を 遮るように 電車は 過ぎ去った 遠い日の記憶 海の輝き 季節は巡る 飛行機雲に 目を細めて 小さく揺れた向日葵 さよならも 言えないまま ほんの数ミリの 隙間でそっと くすぶる痛み 真夏に消えた花火が 涙の先に映れば I will きっと 想い出すわ あなたに届け この場所で あたしは待っている 返事ならいらないよと 嘘つきね あたし 砂浜にひとり しゃがみ込んだら 冷たく明日を また予感させてしまうのに 水平線の向こうに ゆっくりと 沈んでゆく 泣いてしまえば 少しだけ 素直になれる 触れた 指先がふいに ほどけてゆく 寂しさに I will そっと 目を閉じるの あなたに届け この場所で あたしは待っている 小さく揺れた向日葵 あの日のままの あたしは 伸びた前髪も 認めたくない 何も変わってない 風の音に振り返る 今日もまだ 見つけられない I will そっと 願ってみる あなたに届け この場所で あたしは待っている
kudarizaka fumikiri made atashi wa muchuu de hashitta kono koi o saegiru you ni densha wa sugisatta tooi hi no kioku umi no kagayaki kisetsu wa meguru hikoukigumo ni me o hosomete chiisaku yureta himawari sayonara mo ienai mama hon no suu miri no sukima de sotto kusuburu itami manatsu ni kieta hanabi ga namida no saki ni utsureba I will kitto omoidasu wa anata ni todoke kono basho de atashi wa matteiru henji nara iranai yo to usotsuki ne atashi sunahama ni hitori shagamikondara tsumetaku ashita o mata yokan sasete shimau no ni suiheisen no mukou ni yukkuri to shizunde yuku naite shimaeba sukoshi dake sunao ni nareru fureta yubisaki ga fui ni hodokete yuku samishisa ni I will sotto me o tojiru no anata ni todoke kono basho de atashi wa matteiru chiisaku yureta himawari ano hi no mama no atashi wa nobita maegami mo mitometakunai nanimo kawattenai kaze no oto ni furikaeru kyou mo mada mitsukerarenai I will sotto negatte miru anata ni todoke kono basho de atashi wa matteiru
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
I ran, In a daze, Until I reached the bottom Of this descent. But the train was already leaving, As if marking a divide Between this love. Memories of far off days And the sparkling of the sea; That season comes around again And I'm squinting up At vapor trails in the sky. That gently swaying sunflower Still can't say Its goodbye, Still feeling a twinge of pain In the space Of just one millimeter. If those summer fireworks that disappeared Can be reflected where these tears fall, I will Surely remember And let you know That I'm right here, Waiting. I told you I didn't need an answer, Making a liar Of myself. So I go to collapse upon the beach, Even though I'm just giving in To defeated thoughts of what tomorrow will bring. The view Beyond the horizon Is slowly sinking. If I could just cry right now, I'd be a little closer To being honest with myself... When our fingers Touched, This loneliness suddenly came unraveled. I will Gently Close my eyes And let you know, That I'm right here, Waiting. That gently swaying sunflower... The way I was That one day. I don't want to accept That my bangs have grown long... 'Cause nothing else has changed at all! I turn back at the sound of the wind, But you're still Nowhere to be found, I will Quietly Make a wish, And let you know, That I'm right here, Waiting.
Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
Follow me!

Thaerin Philos

Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Buy me a coffee to keep me going!
(/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    Lo haré
    Corrí en un sueño hasta que alcancé el fondo de esta pendiente, Pero el tren ya se estaba partiendo, como si marcara una línea divisoria entre este amor. Recuerdos de días lejanos y la brillantez del mar; La temporada vuelve de nuevo y estoy entrecerrando los ojos en las estelas de vapor. Ese gentil vaivén del girasol aún no puede decir sus adioses, Todavía continuamos sintiendo una punzada de dolor en el espacio de solo un milímetro. Si esos fuegos artificiales de verano que desaparecieron pueden ser reflejados donde estas lagrimas caen, Definitivamente los recordaré, Y te haré saber, Que estoy justo aquí, esperando. Te dije que no necesita una respuesta, convirtiéndome en una mentirosa, Así que voy a colapsar en una bola en la playa A pesar de que sólo estoy cediendo a pensamientos derrotistas sobre lo que nos deparará el mañana. Lo que se puede ver más allá del horizonte está hundiéndose lentamente; Solo si pudiera llorar ahora mismo, podría volverme un poco más honesta conmigo misma… Cuando nuestros dedos se tocaron, de repente esta soledad se deshizo, Así que gentilmente cierro mis ojos, Y te haré saber, Que estoy justo aquí, esperando. Ese gentil vaivén del girasol: como estaba en ese mismo día. No quiero aceptar que mi flequillo ha crecido este largo… ¡Por qué nada ha cambiando en lo absoluto! Me doy vuelta a causa del sonido del viento, pero estás aún sin poder ser localizado, Así que haré un silencioso deseo, Y te haré saber, Que estoy justo aquí, esperando.
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

    Stephany_C

    I really love Animes, Light Novels and Mangas. Now I'm a nonsense-translator.

    Latest posts by Stephany_C (see all)

      Lo farò
      Ho corso confusa fino alla fine di questa discesa, Ma il treno se ne stava già andando, come se segnasse la fine del nostro amore. Ricordi di giorni ormai lontani e del male spumeggiante; Questa stagione tornerà ancora e la vedrò tra sbuffi di vapore. Quel gentile e oscillante girasole non riesce ancora a dire addio, Continuando a provare quell'acuto dolore nello spazio di un solo millimetro. Se questi fuochi d'artificio estivi che stanno svanendo potessero venir riflessi in queste lacrime, Mi ricorderei sicuramente, E ti farei sapere, che sono proprio qui ad aspettarti. Ti ho detto che non ho bisogno di una risposta, mentendo a me stessa, Così che posso andare a scoraggiarmi in spiaggia, Anche se in realtà penserò solamente a quello che mi riserverà domani. Quello che si può vedere oltre l'orizzonte sta sprofondando lentamente; Se potessi piangere ora, diventerei giusto un poco più onesta con me stessa... Quando le nostre dita si toccano, questa solitudine svanisce improvvisamente, Quindi chiuderò delicatamente i miei occhi, E ti farò sapere, Che sono proprio qui ad aspettarti. Quel gentile e oscillante girasole: ecco com'ero quel giorno. Non voglio accettare che la mia frangia sia cresciuta così tanto... Perché significa che nulla è cambiato! Mi giro al suono del vento, ma tu non ci sei ancora, Quindi chiederò silenziosamente un desiderio, E ti farò sapere, Che sono proprio qui ad aspettarti.
      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

      aakira

      lvl 20 | aspiring front-end developer & graphic designer | escapist |

      Latest posts by aakira (see all)

        この歌詞をシェアする!
        Share on Google+Tweet about this on TwitterShare on Facebook
        Share These Lyrics!
        LN SEARCH・歌詞探索

        作家情報・Credits


        作詞:Chelsy, 小林聖太郎、近藤ひさし
        作曲:Chelsy, 小林聖太郎、近藤ひさし

        Lyrics:Chelsy, Shotarou Kobayashi, Hisashi Kondo
        Composition:Chelsy, Shotarou Kobayashi, Hisashi Kondo

        LNをフォローする!
        Follow us!
        Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

        関連項目
        Related Content