Season

歌詞・Lyrics
公式, Official


アニメ
Anime
ED 2
Ending

  1. 歌詞/Lyrics

  2. ローマ字/Romaji

  3. 英語訳/English

  4. Italiano

ほらまた君の前で涙を見せてしまった 何があってもずっと離れないでくれた 誰かを守り抜くと誰かに罪を作る 生きるほど愛を知って こころは強くなる 目の奥に映る過去の傷は わたしが飲み干すから 君の存在だけで世界は万華鏡みたいに くるくる回って光が射す 変わる季節と変わらない笑い声 君は思い出にならないよ ここにいるから 真夜中ベンチで言った まだかさぶたの過去を 綺麗に剥がしたの あたたかい君の手 沈黙続いたあと降り出す雨に気付いて そのまま言えずにいる ごめんね、ありがとう 月日が経つほど 純粋な言葉は飲み込むけど いつかまたひとりになっても星のない夜でも あの頃の孤独とは違うだろう 泣いてばかりな青い日のわたしには 会いたいと思う顔さえも浮かばなくて 桜舞う春 花火が夜空を染めていく夏 もみじ揺れる秋 雪降る冬 すべてに君が居てほしい 君の存在だけで世界は万華鏡みたいに くるくる回って光が射す 変わる季節と変わらない笑い声 走る君に合わせ景色は色付くから どうか忘れないで 今その目に映る幸せ

TV Size:
君の存在だけで世界は万華鏡みたいだ 走る君に合わせ景色は色付くから ほらまた君の前で涙を見せてしまった 何があってもずっと離れないでくれた 誰かを守り抜くと誰かに罪を作る 生きるほど愛を知って こころは強くなる 目の奥に映る過去の傷は わたしが飲み干すから 君の存在だけで世界は万華鏡みたいに くるくる回って光が射す 変わる季節と変わらない笑い声 君は思い出にならないよ ここにいるから
hora mata kimi no mae de namida o miseteshimatta nani ga attemo zutto hanarenaidekureta dareka o mamorinuku to dareka ni tsumi o tsukuru ikiru hodo ai o shitte kokoro wa tsuyokunaru me no oku ni utsuru kako no kizu wa watashi ga nomihosu kara kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni kurukuru mawatte hikari ga sasu kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe kimi wa omoide ni naranai yo koko ni iru kara mayonaka benchi de itta mada kasabuta no kako o kirei ni hagashita no atatakai kimi no te chinmoku tsudzuita ato furidasu ame ni kidzuite sono mama iezu ni iru gomen ne, arigatou tsukihi ga tatsu hodo junsui na kotoba wa nomikomu kedo itsuka mada hitori ni nattemo hoshi no nai yoru demo ano koro no kodoku towa chigau darou naitebakari na aoi hi no watashi niwa aitai to oumou kao saemo ukabanakute sakura mau haru hanabi ga yozora o someteiku natsu momiji yureru aki yuki furu fuyu subete ni kimi ga itehoshii kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni kurukuru mawatte hikari ga sasu kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe hashiru kimi ni awase keshiki wa irozuku kara dooka wasurenaide ima sono me ni utsuru shiawase
Follow us!

LN Staff

Romaji lyrics by our LN team.
(*´・ω・)(・ω・`*)
Help us do more by sending us a coffee or supporting us on Patreon!
Follow us!

Latest posts by LN Staff (see all)

    TV Size:
    kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara hora mata kimi no mae de namida o miseteshimatta nani ga attemo zutto hanarenaidekureta dareka o mamorinuku to dareka ni tsumi o tsukuru ikiru hodo ai o shitte kokoro wa tsuyokunaru me no oku ni utsuru kako no kizu wa watashi ga nomihosu kara kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni kurukuru mawatte hikari ga sasu kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe kimi wa omoide ni naranai yo koko ni iru kara
    Here I am, showing you my tears again, But no matter what, you always stay by my side. By protecting someone, you create a sin for someone else, And learn of love the longer you live, As your heart grows stronger. I'll drink down the scars from your past, Reflected in the depths of your eyes. With just your presence, the world becomes like a kaleidoscope, Spinning around and around, shining its light. With the seasons changing, but our laughing voices staying the same, You'll never be reduced to a memory... 'Cause you're right here with me. On a bench in the dead of night, I told you: a past who scar still remains; It was your warm hand that peeled it cleanly away. After sitting in silence a while, I noticed the rain beginning to pour down; I still haven't even said, "I'm sorry...", "Thank you..." Even though the more time passes, The more pure the words are I drink in. Someday, even if I end up alone... even on nights without stars... It will likely be different from that sadness back then; Back when I cried all the time, in my youthful days, I couldn't even envision the face of who I wanted to meet. Springs in which cherry blossom petals dance... summers in which fireworks stain the sky... Autumns in which fall leaves sway... Winters in which snow falls... I want you to be there within all of it. With just your presence, the world becomes like a kaleidoscope, Spinning around and around as it shines its light. With the seasons changing, but our laughing voices staying the same, The scenery fills with color as you run onward. Please try your best not to forget, The happiness reflecting in your eyes right now.
    Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Donate a coffee to keep me going!
    (/・ω・)/ ☕彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      TV Size:
      With just your presence, the world is like a kaleidoscope, The scenery filling with color as you run onward. Here I am, showing you my tears again, But no matter what, you always stay by my side. By protecting someone, you create a sin for someone else, And learn of love the longer you live, As your heart grows stronger. I'll drink down the scars from your past, Reflected in the depths of your eyes. With just your presence, the world becomes like a kaleidoscope, Spinning around and around, shining its light. With the seasons changing, but our laughing voices staying the same, You'll never be reduced to a memory... 'Cause you're right here with me.
      Stagione
      Sono qui, che ti mostro di nuovo le mie lacrime, Ma in ogni caso, starai sempre la mio fianco. Proteggendo qualcuno, crei un peccato per qualcun'altro, E impari l'amore più a lungo vivi, Mentre il tuo cuore diventa più forte. Manderò giù le cicatrici del tuo passato, Riflesse nel profondo dei tuoi occhi. Con la sola tua presenza, il mondo diventa come un caleidoscopio, Girando e girando, facendo brillare la sua luce. Con le stagioni che cambiano, ma le nostre voci sorridenti che rimangono le stesse, Non sarai mai ridotto ad un ricordo... Perché sei prorio qui con me. Su una panca nel cuore della notte, ti ho detto: un passato del quale rimane la cicatrice; Era la tua mano calda che l'ha tirata semplicemente via. Dopo essere rimasti in silenzio per un po', ho notato la pioggia che stava iniziando a cadere; Non ho neanche ancora detto, "Mi dispiace...", "Grazie..." Anche se più il tempo passa, Più sono pure le parole che mando giù. Un giorno, anche se finisco per restare solo... anche durante notti senza stelle... Sarà comunque diverso dalla tristezza di quel tempo; Quando non facevo che piangere, nei miei giorni più giovani, Non potevo neanche immaginare il viso di chi volevo incontrare. Primavere in cui petali di fiori di ciliegio danzano... estati in cui i fuochi d'artificio macchiano in cielo... Autunni in cui le foglie che cadono oscillano... Inverni in cui la neve cade... Voglio che tu sia qui con esse. Con la sola tua presenza, il mondo diventa come un caleidoscopio, Girando e girando, facendo brillare la sua luce. Con le stagioni che cambiano, ma le nostre voci sorridenti che rimangono le stesse, Lo scenario si riempie di colore mentre continui a correre. Per favore fai del tuo meglio per non dimenticare, La felicità che si sta riflettendo nei tuoi occhi ora.
      Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate
      Find me:

      Liusys

      "Italiani! Popolo di incoscienti! Di sprovveduti" -cit.

      Puoi offrimi un Ko-Fi per chiedermi una traduzione o anche solo per sostenermi!!
      Find me:

      Latest posts by Liusys (see all)

        この歌詞をシェアする!
        Share on Google+Tweet about this on TwitterShare on Facebook
        Share These Lyrics!
        LN SEARCH・歌詞探索
        発売日 / Release:
        2015.03.04
        iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime

        作家情報・Credits


        作詞:瀧川ありさ
        作曲:瀧川ありさ・渡辺拓也
        編曲:瀧川ありさ・渡辺拓也

        Lyrics:Alisa Takigawa
        Composition:Alisa Takigawa / Takuya Watanabe
        Arrangement:Alisa Takigawa / Takuya Watanabe

        Follow me!

        port87

        Find even more videos with Lyrical Nonsense translations @ fansoop.com!
        Follow me!

        Latest posts by port87 (see all)

          LNをフォローする!
          Follow us!
          Lyrical Nonsense, Patreon, Support, Donate

          関連項目
          Related Content