凍えそうな季節から
Kogoesou na Kisetsu kara

ドラマ
Drama
奪い愛、冬
Ubai Ai, Fuyu
OP

  1. 歌詞/Lyrics
  2. ローマ字/Romaji
  3. 英訳/English
  4. カタロニア訳/Català
  5. スペイン訳/Español
砕けた昨日の欠片をひとつずつかき集めても 途絶えたページは知っている 痛み 書き足しても 筋書き通り 何も変わらなくて 心縛りつけた憧れ 凍えそうな季節から あなただけ奪い去って 溺れてく夢を見た 記憶は嘘をつく こぼれ散る この手から あの日はきっと帰ってこない 理由をただ数えた くすんだ氷の欠片に心が変わり果てても 隠した体温(おもい)は消せない 期待 脱ぎ捨てても 同じ景色 何も変わらなくて 凍えた記憶にすがるだけ 壊れてく心から 涙だけ零れおちて 降り積もる雪の様に 吐息も震えてく 閉ざされた その部屋で あなたがずっと笑っているから 膝をまた抱えた 凍った果実 色褪せないままで 時を止め続けた憧れ 凍えそうな季節から あなただけ奪い去って 溶けてゆく夢を見た 記憶は嘘をつく 遠ざかる その日から 二人はずっと帰ってこない 冬の空 見上げた
kudaketa kinou no kakera o hitotsuzutsu kakiatsumetemo todaeta peeji wa shitteru itami kakidashitemo sujigakidoori nanimo kawaranakute kokoro shibaritsuketa akogare kogoesou na kisetsu kara anata dake ubaisatte oboreteku yume o mita kioku wa uso o tsuku koboreochiru kono te kara ano hi wa kitto kaettekonai wake o tada kazoete kusunda koori no kakera ni kokoro ga kawarihatetemo kakushita omoi wa kesenai kitai nugisutetemo onaji keshiki nanimo kawaranakute kogoeta kioku ni sugaru dake kowareteku kokoro kara namida dake koboreochite furitsumoru yuki no you ni toiki mo furueteku tozasareta sono heya de anata ga zutto waratteru kara hiza o mata kakaete kootta kajitsu iroasenai mama de toki o tometsudzuketa akogare kogoesou na kisetsu kara anata dake ubaisatte toketeyuku yume o mita kioku wa uso o tsuku toozakaru sono hi kara futari wa zutto kaettekonai fuyu no sora miagete
Follow me!

Thaerin Philos

Translator at Lyrical Nonsense
Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

Please consider supporting LN to help us create even more!
(/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
Follow me!

Latest posts by Thaerin Philos (see all)

    From A Nearly Frozen Season
    Even if I gather up, one by one, the pieces of my shattered yesterday... These cut-off pages know all too well, Even if I were to continue by writing out my pain. Continuing to follow the plot, nothing ever changing, This yearning keeps my heart confined. You alone are carried away From this nearly frozen season. I dreamed I was drowning, My memories lying to me. Scattering as they fall from my hands, Those days will surely never return... I'm merely counting the reasons why... Even if my heart eventually changes into a fragment of dull ice, The warm feelings I hid away will remain inextinguishable— Even if I were to abandon my hopes. Amid the same scenery, nothing ever changing, I can only cling to these frozen memories. Tears alone fall From this breaking heart. My breath begins to quiver Like piling snow. In that closed off room, You're laughing endlessly... As I bury my face in my knees again... This frozen fruit never loses its color: A yearning that keeps me frozen in this moment. You alone are carried away From this nearly frozen season. I dreamed I was melting away, My memories lying to me. The two of us will never return From those fading days... I gazed up at the winter sky...
    Follow me!

    Thaerin Philos

    Translator at Lyrical Nonsense
    Japanese music enthusiast | Lyrical translator.
    邦楽熱心家・歌詞翻訳家のセリンです! 是非、一声かけて下さい!

    Please consider supporting LN to help us create even more!
    (/・ω・)/ ☆彡 ヽ(^。^)ノ
    Follow me!

    Latest posts by Thaerin Philos (see all)

      D'una Estació Gairebé Glaçada
      Encara que reunís, un per un, els bocins del meu ahir fet miques... Aquestes pàgines tallades ho saben molt bé, Encara que continués escrivint el meu dolor. Seguint l'argument, sense cap canvi, Aquest anhel manté el meu cor confinat. Sols a tu se t'emporten D'aquesta estació gairebé glaçada. Somií que m'ofegava, Els meus records em mentien. S'escampen en caure'm de les mans, Segur que aquells dies no tornaran mai... No faig més que enumerar-ne els perquès... Encara que el meu cor arribés a convertir-se en un fragment de trist glaç, Els càlids sentiments que vaig amagar romandran inextingibles— Encara que arribés a abandonar les meves esperances. Enmig del mateix paisatge, sense cap canvi, Només puc aferrar-me a aquests records glaçats. Sols llàgrimes cauen D'aquest cor que es trenca. El meu alè comença a trémer Com la neu que s'apila. En aquella habitació aïllada, Rius sense fi... Mentre jo enfonso de nou la cara als meus genolls... Aquesta fruita glaçada mai perd el color: Un anhel que em manté gelada en aquest instant. Sols a tu se t'emporten D'aquesta estació gairebé glaçada. Somnií que em fonia, Em mentien els records. Nosaltres dos mai tornarem D'aquells dies evanescents... Observí el cel hivernal...

      Klonos Heart

      Català, languages lover, moon admirer, used to collect business cards, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

      Latest posts by Klonos Heart (see all)

        De una Estación Prácticamente Helada
        Aunque reuniera, uno por uno, los pedazos de mi ayer hecho añicos... Estas páginas cortadas lo saben muy bien, Aunque que continuara escribiendo mi dolor. Siguiendo el argumento, sin ningún cambio, Este anhelo mantiene mi corazón confinado. Solo a ti se te llevan De esta estación prácticamente helada. Soñé que me ahogaba, Mis recuerdos me mentían. Se esparcen al caer de mis manos, Seguro que esos días no volverán jamás... No hago más que enumerar los porqués... Aunque mi corazón llegara a convertirse en un fragmento de triste hielo, Los cálidos sentimientos que escondí permanecerán inextinguibles— Aunque llegara a abandonar mis esperanzas. En medio del mismo paisaje, sin ningún cambio, Solo puedo aferrarme a estos recuerdos helados. Solo lágrimas caen De este corazón que se quebranta. Mi aliento empieza a temblar Como la nieve que se apila. En esa habitación aislada, Ríes sin fin... Mientras yo hundo de nuevo la cara en mis rodillas... Esta fruta congelada nunca pierde su color: Un anhelo que me mantiene helada en este instante. Solo a ti se te llevan De esta estación prácticamente helada. Soñé que me derretía, Me mentían mis recuerdos. Nosotros dos nunca volveremos De esos días evanescentes... Observé el cielo invernal...

        Klonos Heart

        Català, languages lover, moon admirer, used to collect business cards, and, of course, a great fan of manga, anime and music.

        Latest posts by Klonos Heart (see all)

          Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Reddit
          発売日 / Release:
          2017.02.10
          iTunes, digital download, 限定配信, 購入, purchase, buy, Music, Japan, J-Pop, J-Rock, Anime
          Lyrical Nonsense, リリカルナンセンス, Patreon, Patron, Support, Donate